The Full Wiki

More info on Al-Nasheed Al-Watani

Al-Nasheed Al-Watani: Wikis

Advertisements
  

Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Encyclopedia

From Wikipedia, the free encyclopedia

النشيد الوطني
English: National Anthem
Al-Nasheed Al-Watani
National anthem of  Kuwait
Lyrics Ahmad Meshari Al-Adwani
Music Ibrahim Al-Soula
Adopted 1978

Al-Nasheed Al-Watani (Arabic: النشيد الوطني‎, meaning "National Anthem"). The Kuwaiti national anthem is by poet Ahmad Meshari Al-Adwani, Ibrahim Al-Soula composed the music and Ahmad Ali arranged the composition. It was first broadcast on 25 February, 1978.

Before 1978 Amiri Salute was used. It was composed by Yusuf Adees in 1951. Now the salute is the first six bars of the national anthem.

The anthem is seldom used in Kuwait and is used primarily for special occasions. As such, many Kuwaitis do not use the national anthem.

Contents

Arabic text

وطني الكويت سلمت للمجد *** وعلى جبينك طالع السعد

وطني الكويت***وطني الكويت***وطني الكويت سلمت للمجد

يا مهد آباءالأولى كتبوا *** سفرالخلود فنادت الشهب

الله أكبر إنهم عرب *** طلعت كواكب جنة الخلد

بوركت يا وطني الكويت لنا *** سكنا وعشت على المدى وطنا

يفديك حر في حماك بنى *** صرح الحياة بأكرم الأيدي

نحميك يا وطني وشاهدنا *** شرع الهدى والحق رائدنا

وأميرنا للعز قائدنا *** رب الحمية صادق الوعد

Transliteration

Refrain

Watani ´l-Kuwait salemta Li ´l-majdi
Wa `ala jabeeneka talio ´s-sa`di
Watani ´l-Kuwait watani ´l-Kuwait
Watani ´l-Kuwait salemta Li ´l-majdi

1

Yaa mahda aabaai ´l-`ola katabou
Sifra ´l-kholoudi fa-naadate ´sh-shohobou
Allaho akbaro ennahom arabou
Tala`at Kawaakebo jannato ´l-kholdi

2

Bourekta Ya Watanil Kuwaita Lana
Sakanan Wa Eshta Alal Mada Watana
Yafdeeka Horron Fi Hemaka Bana
Sarhol Hayati Be Akramil Aydi

3

Nahmeeka Ya Watani Wa Shahidona
Sharoul Hoda Wal Haqqo Ra-Edona
Wa Amirona Lil Ezzi Qa-Edona
Rabbol Hamiyati Sadqol Waadi

English translation

(this is a highly figurative , NOT literal translation of the Arabic text)

Kuwait, my country, may you be safe and glorious!
May you always enjoy good fortune!
You are the cradle of my ancestors,
Who put down its memory.
With everlasting symmetry, showing all eternity,
Those Arabs were heavenly,
Kuwait, my country,
May you be safe and glorious!
May you always enjoy good fortune.
Blessed be my Country a homeland for harmony,
Warded by true sentry giving their soils aptly,
Building high its history, Kuwait,
My country, we're for you my Country,
Led by faith and loyalty,
With its Amir equally,
Fencing us all fairly, with warm love and verity,
Kuwait, my country,
May you be safe and glorious.
May you always enjoy good fortune!

External links

  • Kuwaiti Embassy in Beirut - The Embassy of the State of Kuwait in Beirut has long and short versions of the National Anthem.
  • BBC News - Instrumental version of "Al-Nasheed Al-Watani" in RealAudio
Advertisements

Advertisements






Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message