<br />
Banipal is an independent
literary
magazine publishing contemporary
authors and
poets from all over the
Arab world in English translation, and was founded in
1998 by Margaret Obank and
Iraqi author Samuel Shimon. The three issues a year present
established and new Arab authors and poets in English for the first
time through poems, short stories or excerpts from novels, and
include author interviews, profiles and book reviews. Each issue is
well illustrated with author photographs with the full colour
covers featuring prominent Arab artists. <br />
From the
first issue, the three cornerstones of Banipal were that Arab
literature is an essential part of world
culture and human
civilisation; that dialogue between
different cultures needs to be continually deepened; and that the
joy and enlightenment to be gained from reading beautiful poetry
and imaginative writing is an integral part of human existence.
These three points have guided Banipal’s translation and promotion
of contemporary Arab literature. Literary translation has such an
inspirational power to develop dialogue and interaction between
cultures; the moment a reader starts to read a translation dialogue
begins. <br />
Banipal is a magazine for lovers of
literature, of
world literature, to encourage a wider readership of
Arab writers and poets for their own sake, and for both the
particularity and the universality of their voices.
<br />
Banipal publishes Arab writers and poets who write
in [[French,
English
or
German as well as the
main Arabic language, presenting the reality of literature from the
Arab world and naming it ‘Arab’ rather than ‘Arabic’ literature
(which excludes literature by Arab authors not written in Arabic –
and consequently many great Arab writers).<br
/>
About Banipal:<br />
An
invaluable introduction for the English reader to the varied and
unique literatures of the Middle East and the Maghreb which can be
found in no other English-language literary magazine.<br
/>
Marilyn HackerI relish each
copy I get – beautiful presentation as well as superbly written –
who could ask for more?<br />
Mary Selden Evans,
Syracuse University PressThe best contemporary
Arabic magazine . . . nothing is lost in translation.<br
/>
Anton ShammasWithout Banipal
I would be much less well-read. Its past issues constitute an
incomparable archive.<br />
Robert
IrwinExternal links:<br
/>
http://www.banipal.co.uk <br />