The Full Wiki



More info on Billy G.

Billy G.: Wikis


Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.
==Overview==
Billy G., sometimes referred to as The Odyssey II, is the fantastical tale of the journey of the protagonist of the story, Billy G., his family, and several other colourful characters, to nations all across the globe written by two (presently) anonymous authors. Thus far, only the first five chapters of a planned ten have been published, and have been welcomed with great extolment. It has been analyzed in many articles by many venerable and reputable scholars. On the surface, Billy G. seems to be merely a highly enjoyable, humorous work. However, once examined more thoroughly, it reveals a deep intellect and much depth.



The Plot


At first view, or reading, the plot of Billy G. seems rather simple. Billy G. begins his journey in a small town, however he and his family soon flee to Canada. From Canada, they move on to Argentina, to India, and from there to Germany. In each of these locations, new characters are introduced. Gradually, new characters are added into the original group of Billy G. and his family, until they make a rather colossal group. Each character has a unique and unusual personality, which adds a great deal of diversity to the story. The story moves along at a rather quick pace, however it is so full of material that much of it is lost on the first reading of this tale. Several re-readings are required to develop a full understanding. The main theme of the story seems to be language and redemption. The lingual theme is extremely obvious to anyone who has read the story, however the redemption aspect may seem more furtive. But if one attempts to truly analyze many of the characters, it will become apparent that redemption plays a large part, notably regarding Billy G. and his short-term drug use.

The Language



The language used in this novel is widely considered to be that of the greatest quality. It has been called "Revolutionary and completely new...incredible" and "Absolutely stunning...it shines like a true work of art" by some of the greatest minds of the twentieth century. The language in the first chapter may seem completely usual, maybe even prosaic, but as soon as one begins the second chapter, or moves on to the third, fourth, or fifth, they will encounter language that at first may only seem unusual, but if one inspects it thoroughly, they will find it to be quite remarkable.

One aspect that makes the language so unique is that each chapter has a linguistic theme. The first chapter's theme is American English, which makes the story seem rather ordinary, and not the radical piece of literature that it truly is. However, there is a small amount of French language used in this chapter which may give the reader a few hints as to the nature of the story. The second chapter's lingual theme is Spanish. This, being one of the most frequently learnt and studied languages in England and America (the two largest English speaking countries) means that the reader will most likely catch on to, and identify with, the Spanish language.

The third chapter brings the reader back into his implied native language of English, however in this chapter the language is used as British English, and not American. This results in few changes, however if one is not accustomed to some British slang, they may find a bit of trouble fully comprehending and appreciating the chapter. The fourth chapter's language is Latin, which many of the more scholarly readers will identify with.

The fifth chapter's linguistic theme is Hindi. This is a language rarely studied by Western people, and therefore brings a foreign feeling to the novella. Many Hindi expressions and words are used, which not only "spices up" the tale, but also gives great insight into Indian culture, and much depth to the story as a whole.

The sixth chapter uses German, which is the first Germanic language to be used other than the original, English. This brings the reader back into more comfortable territory in terms of structure and pronunciation, however the mood of this section is very distinct and unique.

The lingual themes of the chapters yet to be written have not been revealed.







Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message
Please enter the solution to case below
45-15=