Chinese: Wikis

  
  
  
  

Encyclopedia

From Wikipedia, the free encyclopedia

Chinese refers to anything pertaining to China.
  • Chinese language, a language or language family that forms part of the Sino-Tibetan family of languages

See also

Chinese may also used as a modifier for Western activities and items that are most likely not of Chinese origin, such as:
For the etymology of the word Chinese, see Names of China.
Other
  • List of all pages beginning with "Chinese"

Travel guide

Up to date as of January 14, 2010
(Redirected to Chinese phrasebook article)

From Wikitravel

Chinese script in Chinatown, Singapore
Chinese script in Chinatown, Singapore
.Mandarin Chinese is the official language of China and Taiwan, and is one of the official languages of Singapore.^ All of the “mature” Han Chinese (living in china, Taiwan, or Hong Kong) would say, “Don’t trust them(Han Chinese)!

^ September 15, 2008 – 1:46 pm Posted in Han Chinese Tagged equal , one-sided Leave a Comment Where: china .

^ August 10, 2008 – 9:26 am Posted in Han Chinese Tagged china , chinese , han , Han Chinese , research Leave a Comment The object is Han Chinese native speakers , whose mother language is Han Chinese language .

.In English, it is often just called "Mandarin" or "Chinese". In China, it is called Putonghua (普通话), meaning "common speech", while it Taiwan it is referred to as Guoyu (國語) - "the national language."^ Otherwise, the Han Chinese will call their rulers “dear from-the-same-wombs” to avoid explaining their humiliated history, just like they call Mongols or Manchu.

^ All of the “mature” Han Chinese (living in china, Taiwan, or Hong Kong) would say, “Don’t trust them(Han Chinese)!

^ But in Han Chinese language, it is called “from the authority or from the powerful violence”(权威).

.It has been the main language of education in China (but not Hong Kong) since the 1950s.^ All of the “mature” Han Chinese (living in china, Taiwan, or Hong Kong) would say, “Don’t trust them(Han Chinese)!

Standard Mandarin is close to, but not quite identical with, the dialect of the Beijing area. Note that while the spoken mandarin in the above places is the same, the written characters are different. .In Taiwan, Hong Kong and Macau traditional characters are used, whereas China and Singapore use a simplified derivative.^ All of the “mature” Han Chinese (living in china, Taiwan, or Hong Kong) would say, “Don’t trust them(Han Chinese)!

Map of Chinese dialects
Map of Chinese dialects
.The word "dialect" means something different when applied to Chinese than it does for other languages.^ Are Han Chinese different from many others?

^ Like any other Han Chinese moral value, you cannot understand it just because of the words.

^ Does brother mean from the same womb but fighting against each other?

Chinese "dialects" are often mutually unintelligible, as different as, say, Spanish and French and even English, which we would call "related languages" rather than "dialects".
.However, while there are different spoken dialects of Chinese, there is only one form of written Chinese, with one common set of characters - mostly.^ There’s Han Chinese consistency, and that’s the only one.

^ Han Chinese can’t accept me if there’s anything different from their demanding.

^ There are hundreds of words, forms, and grammatical structures that occur only once in the whole GNT making it difficult to adequately evaluate them.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

.An exception arises where in some spoken dialects, for example Cantonese as used in Hong Kong, more informal phrasings are used in everyday speech than what would be written.^ We are looking at the parables that occur in more than one gospel and taking note of how they are used in each.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ I'm not going to interact directly with the article's argument; I just thought it would be helpful to use this as a springboard to talk some more about (surprise!
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Some would argue that much syncretism is involved and the number of true believers is much lower than 85%.
  • Documento sin título 14 January 2010 17:017 UTC webs.ono.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]

.Thus, there are some extra characters that are sometimes used in addition to the common characters to represent the spoken dialect and other colloquial words.^ They use the word of “abnormal” very often to describe others.

^ The use of these discourse devices represents the writer’s choice to attract extra attention to something, ostensibly because of its importance to the context.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ If you use the words, which Han Chinese use to attack others, to describe Han Chinese themselves, or if you use the words, which Han Chinese use to praise themselves, to describe those who got blamed by Han Chinese, you would find it closer to the truth.

.One additional complication is that mainland China and Singapore use simplified characters, a long-debated change completed by the mainland Chinese government in 1956 to facilitate the standardization of language across China's broad minority groups and sub-dialects.^ Han Chinese in mainland china have their theory, .

^ And like a person changing all the time, Han Chinese group is changing too.

^ One of our goals here at Logos is to facilitate learning and using the original languages.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

.Hong Kong, Taiwan, Macau and many overseas Chinese use the traditional characters.^ All of the “mature” Han Chinese (living in china, Taiwan, or Hong Kong) would say, “Don’t trust them(Han Chinese)!

^ Many Han Chinese use that moral value as their motto.

^ They largely go to Han Chinese restaurants (usually in Hong Kong, Guangdong, …) to eat ranks.

.In addition, the Dungan language, which is spoken in some parts of Russia, is considered to be a variant of Mandarin but uses the Cyrillic alphabet instead of Chinese characters.^ These are available in the Biblical Languages Addin , which is already a part of some Logos packages (see bottom of this product page for details).
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Using reverse interlinears to combine the underlying original language part-of-speech information with highlighted English makes it much easier for those with no knowledge of the original languages to start to consider these issues in their study.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Earlier, I wrote an article titled Visual Filters and Verb Rivers (Part I) in which I described the use of a particular visual filter, the Morphology Filter in the Biblical Languages Addin .
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

.About one fifth of the people in the world speak some form of Chinese as their native language, making it the most widely spoken language in the world.^ German are the most foolish people in the world!

^ But usually, people who know Han Chinese more make more negative comments.

^ (Aug 4th) Outbreak of World War One – most of the Irish supported Britain.

It is a tonal language that is related to Burmese and Tibetan. .Although Japanese and Korean use Chinese written characters and a large number of Chinese loanwords, they are not in the same language family.^ Otherwise, the Han Chinese will call their rulers “dear from-the-same-wombs” to avoid explaining their humiliated history, just like they call Mongols or Manchu.

^ Can you use “human rights” to defeat Han Chinese when they use their super weapons?

^ And after one of the Han Chinese powers won the infighting, the winner starts to be arrogant and uses other Han Chinese as tools (at the same time, they also make inside tensions).

.Rather they are related in a manner that resembles English having a lot of Romance language-derived loanwords while being a Germanic language.^ Europeans visitors thought they recognized a single 'tribe', the Bangala, speaking its own language, Lingala, and having its distinct culture.
  • Documento sin título 14 January 2010 17:017 UTC webs.ono.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]

^ Although members of the Irish political nation were not content with this, they were still swayed by English fashion, having their sons educated in England when they could afford it.

.Also, the unrelated Vietnamese language (which uses a distinctive version of the Latin alphabet) language has borrowed many words from Chinese.^ Many Han Chinese use that moral value as their motto.

^ This self-confession can be used to explain many Han Chinese phenomena.

^ If you’re learning a new language, mastering the most commonly used words is an essential task.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

.Note that travellers headed for Hong Kong, Macau or Guangdong will almost certainly find Cantonese more useful than Mandarin.^ We are looking at the parables that occur in more than one gospel and taking note of how they are used in each.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ They largely go to Han Chinese restaurants (usually in Hong Kong, Guangdong, …) to eat ranks.

.Chinese, like most other Asian languages such as Arabic, is famous for being difficult to learn but it needn't be.^ Like any other Han Chinese moral value, you cannot understand it just because of the words.

^ (Although Falun Gong is just an example of my theory, instead of being interested in Han Chinese, most of the readers are interested in the information about Falun Gong much much more.

^ I also like to see if there is someone or something that the action is being done to, or if there are other circumstances to the action.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

.While English speakers would initially have problems with the tones and recognizing many different characters (Chinese has no alphabet), the grammar is very simple and can be picked up very easily.^ Are Han Chinese different from many others?

^ Why do Han Chinese have no fact-based standard, but have the standard of “how I see you” or “how I would be seen” to settle the dispute in the relationships?

^ If you put what Han Chinese said or did at different times together, you would not find any consistency.

.Most notably, Chinese grammar does not have conjugation, tenses, gender, plurals or other grammatical rules which are found in other major languages such as English, French or Japanese.^ Because the official language of the Central African Republic is French, we will first give the saying in its native language, and provide an English translation below.
  • Documento sin título 14 January 2010 17:017 UTC webs.ono.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]

^ Irish bardic poets viewed themselves as part of the European cultural community, but the French and English didn’t see them as such.

^ What if I did the same with 15 other of the most useful devices I found in my research?
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

Pronunciation guide

.The pronunciation guide below uses Hanyu pinyin, the official romanization of the People's Republic of China.^ The PRC asserts the Republic of China to be an illegitimate and supplanted entity and administratively categorizes Taiwan as the 23rd province of PRC. (en.wikipedia.org/wiki/People%27s_Republic_of_China) .
  • Documento sin título 14 January 2010 17:017 UTC webs.ono.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]

^ Because the official language of the Central African Republic is French, we will first give the saying in its native language, and provide an English translation below.
  • Documento sin título 14 January 2010 17:017 UTC webs.ono.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]

^ De Valera went to New York as ‘president of the Irish Republic’ to get American support, but although welcomed by the people he failed to get official recognition of an Irish Republic.

Until recently, Taiwan used the Wade-Giles system, which is quite different, but has recently officially switched to Tongyong pinyin, which is only slightly different.
.Pinyin allows very accurate pronunciation of Chinese if you understand how it works, but the way it uses letters like q, x, c, z and even i is not at all intuitive to the English speaker.^ If you what to understand Discourse Analysis and how it works then—read this first!"
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ But Philo (and even Josephus) aren't the only potential targets you can work with.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ All of these features play in to how a text is read and understood—you know, the very thing that students of the Greek New Testament (and the Bible in general) are very interested in.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

Studying the pronunciation guide below carefully is thus essential.

Vowels

Some pinyin vowels (esp. "e", "i", "ü") can be tricky, so it's best to get a native speaker to demonstrate. Also beware of the spelling rules listed in Exceptions below.
as in father
unrounded back vowel (IPA [ɤ]), similar to duh; in unstressed syllables becames a schwa (IPA [ə]), like idea
as in see or key;
after sh, zh, s, z or r, not really a vowel at all but just a stretched-out consonant sound
as in saw
as in soon; but read ü in ju, qu, yu and xu
ü 
as in French lune or German grün

Diphthongs

As in any language, there are diphthongs in Chinese, and they are listed below:
ai 
as in pie
ao
as in pouch
ei 
as in pay
ia
as in ya
ia in ' ian'
as in 'yes
iao
as in meow
ie
as in yes
iong
as in Pyongyang
ou
as in mow
ua
as in what
uo
as in war

Consonants

.Chinese stops distinguish between aspirated and unaspirated, not voiceless and voiced as in English.^ Han Chinese distinguish between who can be the upper and who should the lower when they get to know each others, while not concern friendliness or fairness.

^ But the superior arrogant Han Chinese can’t even distinguish between interests and traits.

^ So, it is also one of the first steps to distinguish between true Han Chinese and false Han Chinese, between the surface Han Chinese and the inside Han Chinese.

.Aspirated sounds are pronounced with a distinctive puff of air, the way they are in English when at the beginning of a word, while unaspirated sounds are pronounced without the puff, as in English when found in clusters.^ Without really domesticating a plant to begin with, they found that certain roots and fruits would grow again in the same spots, provided slips were put into the ground and a little weeding was done afterwards.
  • Documento sin título 14 January 2010 17:017 UTC webs.ono.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]

^ They're looking for insight from how these under-utilized papyri use the same words found in the Greek New Testament.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

Place a hand in front of your mouth and compare pit (aspirated) with spit (unaspirated) to see the difference.
Unaspirated Aspirated
b
as in spot
p
as in pit
d
as in do
t
as in tongue
g
as in skin
k
as in king
j
as in jeer
q
as in cheap
zh
as in jungle
ch
as in chore
z
as in zebra
c
as in rats
The other consonants in Chinese are:
as in mow
as in fun
as in none or none
as in lease
as in her
as in sheep
sh 
as in shoot
as in fair
as in sag
ng 
as in sing
as in wing, but silent in wu
as in yet, but silent in yi, yu
.If you think that's a fairly intimidating repertoire, rest assured that you're not alone, and many Chinese, particularly those who are not native Mandarin speakers, will merge many of the sounds above (eg.^ Who do Han Chinese think I should be?

^ September 9, 2008 – 1:35 pm Posted in Han Chinese Tagged arrogant , help Leave a Comment If you ask Han Chinese for help, most of them would think, “You need help?

^ (According to the Han Chinese way of thinking, ancestors are superior to descendants, and ancestors are in higher rank, and the lower ranked descendants who scattered in the world should be ruled by the descendants who live in the area where their ancestors lived.

q with ch, j with zh).

Exceptions

There are a fairly large number of niggling exceptions to the basic rules above, based on the position of the sound. Some of the more notable ones include:
wu- 
as u-, so 五百 wubai is pronounced "ubai"
yi- 
as i-, so 一个 yige is pronounced "ige"
yü- 
as ü-, so 豫园 Yuyuan is pronounced "ü-üan"
How do I put my tone marks?
If you're confused by how to put tone marks above the Hanyu Pinyin, follow the steps below:
Always insert tone marks above the vowels. If there is more than 1 vowel letter, follow the steps below:
(1) Insert it above the 'a' if that letter is present. For example, it is rǎo and not raǒ
(2) If not, insert it above 'o'. eg. guó and not gúo
(3) Insert it above the letter 'e' if the letters 'a' and 'o' are not present. eg. jué and not júe
.(4) If only 'i', 'u' and 'ü' are the only present letters, insert it in the letter than occurs last.^ He wanted to read the Greek NT but only have glosses available for words (lemmas) that occur less than, say, 20 times in the Greek NT. .
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

eg. jiù and not jìu, chuí and not chúi. Note, if the vowel present is ü, the tone mark is put in addition to the umlaut. eg. lǜ
There are four tones in Mandarin that must be followed for proper pronunciation. .If you are not used to tonal languages then never underestimate the importance of these tones.^ The use of these discourse devices represents the writer’s choice to attract extra attention to something, ostensibly because of its importance to the context.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ These "areas of affinity" may be outright quotes, they may be indirect citations, they may be allusions, or they may simply have topical similarity using similar language for similar topics.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Original language study needs to be a reasonable amount of work for a skill you will use all your life.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

.Consider a vowel with a different tone as simply a different vowel altogether, and you will realize why Chinese will not understand you if mess this up — is to as "I want a cake" is to "I want a coke". Be especially wary of questions that have a falling tone, or conversely exclamations that have an "asking" tone (eg jǐngchá, police!^ But I want to ask questions.

^ Why would I want such a tool?” I am glad you asked!
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Sorry, Han Chinese can’t understand what you are asking at all.

). .In other words, pronounced like does not imply meaning.^ Like any other Han Chinese moral value, you cannot understand it just because of the words.

^ Does brother mean from the same womb but fighting against each other?

^ Does it mean Han Chinese treat others like what they say in their moral value?

.While Mandarin speakers also vary their tone just like English speakers do to differentiate a statement from a question and convey emotion, this is much more subtle than in English so it is best not to try it until you have mastered the basic tones.^ You can live like a master, you can also live like a slave.

^ Like any other Han Chinese moral value, you cannot understand it just because of the words.

^ (Although Falun Gong is just an example of my theory, instead of being interested in Han Chinese, most of the readers are interested in the information about Falun Gong much much more.

1. first tone ( ā ) 
flat, high pitch — more sung instead of spoken
2. second tone ( á ) 
low to middle, rising — pronounced like the end of a question phrase (Whát?)
3. third tone ( ǎ ) 
middle to low to high, dipping — .Note: For two consecutive words in the 3rd tone, the first word is pronounced as if it is in the 2nd tone.^ First, note the word Σατανᾶ in verse 15 of UBS4.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Note the two word groups in the subject, each with a head term that is singular in morphological number.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

For example, 打扰 dǎrǎo is pronounced as dárǎo.
4. fourth tone ( à ) 
high to low, rapidly falling — pronounced like a command (Stop!)
5. a fifth tone 
this is a neutral tone, which is rarely used by itself (mostly for phrase particles), but frequently occurs as the second part of a phrase.

Phrase list

All phrases shown in here use the simplified characters used in mainland China and Singapore. See Chinese phrasebook - Traditional for a version using the traditional characters still used on Taiwan.
To be or not to be?
.Chinese does not have words for "yes" and "no" as such; instead, questions are typically answered by repeating the verb.^ The second gloss answers the question, "What does this word mean here?"
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ The first gloss answers the question, "What does this word mean?"
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ The answer to this question can only be given in the procedure I analyze Han Chinese.

Common ones include:
To be or not to be
是 shì, 不是 bú shì
To have or not have / there is or is not
有 yǒu, 没有 méi yǒu
To be right or wrong
对 duì, 不对 bú duì
Hello. 
你好。 Nǐ hǎo.
How are you? 
你好吗? Nǐ hǎo ma? 身体好吗? Shēntǐ hǎo ma?
Fine, thank you. 
很好, 谢谢。 Hěn hǎo, xièxie.
May I please ask, what is your name? 
请问你叫什么名? Qǐngwèn nǐjiào shěnme míng?
Who are you? 
你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzi?
My name is ______ . 
我叫 _____ 。 Wǒ jiào ______ .
Nice to meet you. 
很高兴认识你。 Hěn gāoxìng rènshì nǐ.
Please. 
请。 Qǐng.
Thank you. 
谢谢。 Xièxiè.
You're welcome. 
不客气。 Bú kèqi.
Excuse me. (getting attention
请问 qǐng wèn
Excuse me. (begging pardon
打扰一下。 Dǎrǎo yixià ; 麻烦您了, Máfán nín le.
I'm sorry. 
对不起。 Duìbùqǐ.
It's okay. (polite response to "I'm sorry")
没关系 (méiguānxi).
Goodbye 
再见。 Zàijiàn
Goodbye (informal
拜拜。 Bai-bai (Byebye)
I can't speak Chinese. 
我不会说中文。 Wǒ bú huì shuō zhōngwén.
Do you speak English? 
你会说英语吗? Nǐ huì shuō Yīngyǔ ma?
Is there someone here who speaks English? 
这里有人会说英语吗? Zhèlĭ yǒu rén hùi shuō Yīngyǔ ma?
Help! (in emergencies)
救命! Jiùmìng!
Good morning. 
早安。 Zǎo'ān.
Good evening. 
晚上好。 Wǎnshàng hǎo.
Good night. 
晚安。 Wǎn'ān.
I don't understand. 
我听不懂。 Wǒ tīng bù dǒng.
Where is the toilet? 
厕所在哪里? Cèsuǒ zài nǎli?
Asking a question in Chinese
.There are many ways to ask a question in Chinese.^ But there are many ways to be alive.

^ When I walked in the street with some westerners, they asked, “Why do Chinese look so serious?” A good question.

^ In passages (such as James 4.5-6) where there are ambiguities, many times comparing English translations can help in understanding the best way to deal with the ambiguity.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

Here are two easy ones for travelers...
Verb/Adj. + bù + Verb/Adj. 
Example - hăo bù hăo? - Are you ok? (literally - good not good?)
Exception - yŏu méi yŏu? - Do you have? (literally - have not have?)
Sentence + ma 
Example - nĭ shì zhōngguóren ma? - Are you Chinese? (literally - you are chinese + ma)
Leave me alone. 
不要打扰我。 (búyào dǎrǎo wǒ)
I don't want it! (useful for people who come up trying to sell you something) 
我不要 (wǒ búyào!)
Don't touch me! 
不要碰我! (búyào pèng wǒ!)
I'll call the police. 
我要叫警察了。 (wǒ yào jiào jǐngchá le)
Police! 
警察! (jǐngchá!)
Stop! Thief! 
住手!小偷! (zhùshǒu! xiǎotōu!)
I need your help. 
我需要你的帮助。 (wǒ xūyào nǐde bāngzhù)
It's an emergency. 
这是紧急情况。 (zhèshì jǐnjí qíngkuàng)
I'm lost. 
我迷路了。 (wǒ mílù le)
I lost my bag. 
我丟了手提包。 (wǒ diūle shǒutíbāo)
I lost my wallet. 
我丟了钱包。 (wǒ diūle qiánbāo)
I'm sick. 
我生病了。 (wǒ shēngbìng le)
I've been injured. 
我受伤了。 (wǒ shòushāng le)
I need a doctor. 
我需要医生。 (wǒ xūyào yīshēng)
Can I use your phone? 
我可以打个电话吗? (wǒ kěyǐ dǎ ge diànhuà ma?)
I am sick. 
我生病了。 (wǒ shēngbìng le)
Painful. 
痛。 (tòng)
Uncomfortable. 
不舒服。 (bù shūfú)
Itchy/ticklish. 
痒。(yǎng)
Sore (In muscle strains). 
酸。(suān)
Fever. 
发烧。 (fāshāo)
Cough. 
咳嗽。 (késòu)
Sneeze. 
打喷嚏 (dǎ pēntì)
Diarrhoea. 
泻肚子/拉肚子 (xiè dùzi/lā dùzi)
Running nose. 
流鼻涕 (liú bítì)
Phlegm. 
痰。 (tán)
Hands/Arms. 
手。 (shǒu)
Fingers. 
手指。(shǒuzhǐ)
Wrist. 
手腕。 (shǒuwàn)
Shoulder. 
肩膀。 (jiānbǎng)
Feet. 
脚。 (jiǎo)
Toes. 
脚指。 (jiǎozhǐ)
Legs. 
腿。 (tuǐ)
Nails. 
指甲。 (zhǐjiǎ)
Body. 
身体。 (shēntǐ)
Eyes. 
眼睛。 (yǎnjīng)
Ears. 
耳朵。 (ěrduo)
Nose. 
鼻子。 (bízi)
Face. 
脸。 (liǎn)
Hair. 
头发。 (tóufǎ)
Head. 
头。 (tóu)
Neck. 
颈项/脖子。 (jǐngxiàng/bózi)
Throat. 
喉咙。 (hóulóng)
Chest. 
胸。 (xiōng)
Abdomen. 
肚子。 (dùzi)
Hip/Waist. 
腰。 (yāo)
Buttocks. 
屁股。 (pìgǔ)
Back. 
背。 (bèi)

Numbers

Chinese numbers are very regular. .While Indo-Arabic (Western) numerals have become more common, the Chinese numerals shown below are still used, particularly in informal contexts like markets.^ His achievements were not in numerous converts but in the trust he engendered among the British authorities and the diligent ways in which he attempted to bring the useful aspects of Western society to Barotseland.
  • Documento sin título 14 January 2010 17:017 UTC webs.ono.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]

^ And it goes more like a traditional Han Chinese Dynasty.

^ And Han Chinese use that as an evidence to prove themselves are kind, better and more civilized.

.The characters in parentheses are generally used in financial contexts, such as writing cheques and printing banknotes.^ It introduces the student (self-taught or in a class) to biblical Greek, starting with the very basics such as how to write Greek characters.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

0 〇, 零 
líng
1 一 (壹) 
2 二 (贰) 
èr (两 liǎng is used when specifying quantities)
3 三 (叁) 
sān
4 四 (肆) 
5 五 (伍) 
6 六 (陆) 
liù
7 七 (柒) 
8 八 (捌) 
9 九 (玖) 
jiǔ
10 十 (拾) 
shí
11 十一 
shí-yī
12 十二 
shí-èr
13 十三 
shí-sān
14 十四 
shí-sì
15 十五 
shí-wǔ
16 十六 
shí-liù
17 十七 
shí-qī
18 十八 
shí-bā
19 十九 
shí-jiǔ
20 二十 
èr-shí
21 二十一 
èr-shí-yī
22 二十二 
èr-shí-èr
23 二十三 
èr-shí-sān
30 三十 
sān-shí
40 四十 
sì-shí
50 五十 
wǔ-shí
60 六十 
liù-shí
70 七十 
qī-shí
80 八十 
bā-shí
90 九十 
jiǔ-shí
For numbers above 100, any "gaps" must be filled in with 〇 líng, as eg. 一百一 yībǎiyī would otherwise be taken as shorthand for "110". A single unit of tens may be written and pronounced either 一十 yīshí or just 十 shí.
100 一百 (壹佰)
yī-bǎi
101 一百〇一 
yī-bǎi-líng-yī
110 一百一十 
yī-bǎi-yī-shí
111 一百一十一 
yī-bǎi-yī-shí-yī
200 二百 
èr-bǎi or 两百:liǎng-bǎi
300 三百 
sān-bǎi
500 五百 
wǔ-bǎi
1000 一千 (壹仟)
yī-qiān
2000 二千 
èr-qiān or 两千:liǎng-qiān
Numbers above 10,000 are grouped by in units of four digits, starting with 万 wàn (ten thousand). "One million" in Chinese is thus "hundred tenthousands" (一百万).
10,000 一万 (壹萬)
yī-wàn
10,001 一万〇一 
yī-wàn-líng-yī
10,002 一万〇二 
yī-wàn-líng-èr
20,000 二万 
èr-wàn
50,000 五万 
wǔ-wàn
100,000 十万 
shí-wàn
200,000 二十万 
èr-shí-wàn
1,000,000 一百万 
yī-bǎi-wàn
10,000,000 一千万 
yī-qiān-wàn
100,000,000 一亿 (壹億) 
yī-yì
1,000,000,000,000 一兆 
yī-zhào
number _____ (train, bus, etc.
number measure word (路 lù, 号 hào, ...) _____ (huǒ chē, gōng gòng qì chē, etc.)
.Measure words are used in combination with a number to indicate an amount of mass nouns, similar to how English requires "two pieces of paper" rather than just "two paper". Read this for full details.^ They just used the word of ruler.

^ More information on homograph indicators and how to use them can be found in the new web article entitled, appropriately, Homograph Indicators .
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ An example would be: Find where two words exist N words apart (where, say, N = 5) and the two words agree on some sort of morphological criteria (like, say, case, number or gender).
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

.When in doubt, use 个 (ge); even though it may not be correct you will probably be understood because it is the most common measure word.^ Nobody had even used the word of ruled.

^ Like any other Han Chinese moral value, you cannot understand it just because of the words.

^ The “Han-Chineseism” can be used to explain most of Han Chinese controllable attitude/behavior/reason/response, but not all of them can be explain only because of this.

(One person: 一个人 yīgè rén; two apples: 两个苹果 liǎnggè píngguǒ; note that two of something always uses 两 liǎng rather than 二 èr).
half 
半 bàn
less than 
少於 shǎoyú
more than 
多於 duōyú
more 
更 gèng
now 
现在 xiànzài
later 
以后, yǐhòu or shāohòu
before 
以前, yǐqián
morning 
早上, zǎoshàng
noon
中午, zhōngwǔ
afternoon 
下午, xiàwǔ
evening/night 
晚上, wǎnshàng
midnight
半夜 bànyè or 午夜 (wǔyè)

Clock time

What time is it? 
现在几点? Xiànzài jǐ diǎn?
It is nine in the morning. 
早上9点钟。 Zǎoshàng jǐu diǎn zhōng.
Three-thirty PM. 
下午3点半. Xiàwǔ sān diǎn bàn.
3
38 PM. : 下午3点38分 (xiàwǔ sāndiǎn sānshíbā fēn).

Duration

_____ minute(s) 
_____ 分钟 fēnzhōng
_____ hour(s) 
_____ 小时 xiǎoshí
_____ day(s) 
_____ 天 tiān
_____ week(s) 
_____ 星期 xīngqī
_____ month(s) 
_____ 月 yùe
_____ year(s) 
_____ 年 nián

Days

today 
今天 jīntiān
yesterday 
昨天 zuótiān
the day before yesterday
前天qiăntiān
tomorrow 
明天 míngtiān
the day after tomorrow
后天 hòutiān
this week 
这个星期 zhège xīngqī
last week 
上个星期 shàngge xīngqī
next week 
下个星期 xiàge xīngqī
.Weekdays in Chinese are easy: starting with 1 for Monday, just add the number after 星期 xīngqī.^ Probably, it is because Han Chinese are unwilling to know themselves, and it is not easy for the outsiders to know Han Chinese, or outsiders just don’t concern it.

In Taiwan, 星期 is pronounced xīngqí (second tone on the second syllable).
Sunday 
星期天 xīngqītiān or xīngqīrì (星期日)
Monday 
星期一 xīngqīyī
Tuesday 
星期二 xīngqīèr
Wednesday 
星期三 xīngqīsān
Thursday 
星期四 xīngqīsì
Friday 
星期五 xīngqīwǔ
Saturday 
星期六 xīngqīliù
星期 can also be replaced with 礼拜 lǐbài and occasionally 周 zhōu.

Months

.Months in Chinese are also easy: starting with 1 for January, just add the number before 月 yuè.^ When we are telling a story, we will often throw in extra words at different points to add more drama or flair just before something surprising or important.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Probably, it is because Han Chinese are unwilling to know themselves, and it is not easy for the outsiders to know Han Chinese, or outsiders just don’t concern it.

January 
一月, yī yuè
February 
二月, èr yuè
March 
三月, sān yuè
April 
四月, sì yuè
May 
五月, wŭ yuè
June 
六月, liù yuè
July 
七月, qī yuè
August 
八月, bā yuè
September 
九月, jiŭ yuè
October 
十月, shí yuè
November 
十一月, shí yī yuè
December 
十二月, shí èr yuè
13th month:十三月, shí-sān yuè (occasionally added as a leap month in the Lunar Calendar)
Tips: From January to December, you just need to use this pattern: number (1-12) + yuè

Writing Dates

Writing dates in the Lunar Calendar
.If you are attempting to name a date in the Chinese Lunar Calendar, add the words ‘农历’ before the name of the month to distinguish it from the months of the solar calendar, although it is not strictly necessary.^ When we are telling a story, we will often throw in extra words at different points to add more drama or flair just before something surprising or important.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Those cultures can be inherited generation after generation before memory (before you remember when you started to remember your own name).

^ I tell you, I'm not lying, the bad words I spoke before, I herewith throw them out top!"
  • Documento sin título 14 January 2010 17:017 UTC webs.ono.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]

.There are some differences: The words 日(rì)/ 号(hào) are generally not required when stating dates in the lunar calendar; it is assumed.^ We noticed that there are some significant differences in how this parable is related to the preceding context in the different gospels.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Also note: A future post will show how to make this query even more generic and search for some things a little differently.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ There were riots in 1932, but generally despite high unemployment state security came before all else.

Besides that, the 1st Month is called 正月 (zhèngyuè). .If the number of the day is less than 11, the word 初 is used before the value of the day.^ At Logos, we are aware of the research which suggests less than 20% of pastors who have had biblical language training actually use that training on a regular basis.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Even before the May 2001 coup attempt by [former President] Andre Kolingba, there were less than 3,000 men in the army.
  • Documento sin título 14 January 2010 17:017 UTC webs.ono.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]

^ Do a Bible Speed Search or a regular Bible Search using the KJV or the NASB (or another Bible with Strong’s numbering) on a word like marriage.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

.Besides that, if the value of the day is more than 20, the word 廿 (niàn) is used, so the 23rd day is 廿三 for example.^ We are looking at the parables that occur in more than one gospel and taking note of how they are used in each.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ At Logos, we are aware of the research which suggests less than 20% of pastors who have had biblical language training actually use that training on a regular basis.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ In this example, I use that same search as a starting point (sort of like a template) to search for "What other things qualify ἡμέρα ('day')?"
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

15th day of the 8th lunar month (the mid-autumn festival)
(农历)八月十五 ( (nónglì) bāyuè shí-wǔ).
1st day of the 1st lunar month
(农历)正月初一 ( (nónglì) zhèngyuè chūyī).
23rd day of the 9th lunar month
( 农历) 九月廿三 ( (nónglì) jiŭ yuè niànsān).
.When writing the date, you name the month (number (1-12) + yuè), before inserting the day (number (1-31) + 日(rì)/ 号(hào) ).^ Those cultures can be inherited generation after generation before memory (before you remember when you started to remember your own name).

.Note that the usage of 号(hào), which is more often used in spoken language, is more colloquial than that of 日(rì), which is more often used in written documents.^ Agrarian societies were anti-modern and often anti-Protestant, but more localised than nationalist.

6th January
一月六号 (yī yuè liù hào) or 一月六日 (yī yuè liù rì)
25th December
十二月二十五号 (shí-èr yuè èr-shí-wǔ hào)
black 
黑色 hēi sè
white 
白色 bái sè
grey 
灰色 huī sè
red 
红色 hóng sè
blue 
蓝色 lán sè
yellow 
黄色 huáng sè
green 
绿色 lǜ sè
orange 
橙色 chéng sè
purple 
紫色 zǐ sè
brown 
褐色 he sè, 棕色 zōng sè,
Do you have it in another colour?  
你们有没有另外颜色? nǐmen yǒu méiyǒu lìngwài yánsè ?
Tips: sè means 'colour', therefore, 'hóng sè' is 'red colour'(literally). More common for brown and easier to remmember is 'coffee colour': 咖啡色 kā fēi sè

Transportation

Bus and Train

How much is a ticket to _____? 
去______的票多少钱 qù _____ de piào duō shǎo qián?
Do you go to... (the central station)? 
去不去... (火车站) qù bù qù... (huǒ chē zhàn)

Directions

How do I get to _____ ? 
怎么去_____ zěnme qù _____?
...the train station? 
...火车站? ...huǒchē zhàn?
...the bus station? 
...汽车总站? ...qìchē zǒngzhàn?
...the airport? 
...机场? ...jī chǎng?
street 
街 jiē; 路 lù
Turn left. 
左边转弯 zuǒbiān zhuǎnwān/左拐zuǒguǎi
Turn right. 
右边转弯 yòubiān zhuǎnwān/右拐yòuguăi
Go straight
一直走 yìzhízŏu
I've reached my destination
到了dàole
U-turn
掉 头 diàotóu
Taxi driver
师傅 shīfu
Please use the meter machine
请打表 qǐng dǎbiǎo
Please turn up the aircon/heater
请空调开大点儿。 qǐng kōngtiáo kāi dàdiǎn(r)
left 
左边 zuǒbiān
right 
右边 yòubiān
straight ahead 
往前走 wǎngqián zǒu
north 
北 bĕi
south 
南 nán
east 
东 dōng
west 
西 xī

Taxi

Taxi 出租车 chū zū chē
Take me to _____, please. 
请开到_____。 qǐng kāidào _____。
Common signs
入口 
Entrance [rùkǒu]
出口 
Exit [chūkǒu]
推 
Push [tuī]
拉 
Pull [lā]
厕所 / 洗手间 
Toilet [cèsuǒ] / [xǐshǒujiān]
男 
Men [nán]
女 
Women [nǚ]
禁止 
Forbidden [jìnzhǐ]
吸烟 
Smoking [xīyān]
Do you have any rooms available? 
你们有房间吗? Nǐmen yǒu fángjiān ma?
Does the room come with... 
有没有... Yǒu méiyǒu...
...bedsheets? 
...床单? ...chuángdān?
...a bathroom? 
...浴室? ...yùshì?
...a telephone? 
...电话? ...diànhuà?
...a TV? 
...电视? ...diànshì ?
I will stay for _____ night(s). 
我打算住_____夜。 Wǒ dǎsuàn zhù _____ yè.
Do you have a safe? 
你们有没有保险箱? Nǐmen yǒu méiyǒu bǎoxiǎn xiāng?
Can you wake me at _____? 
请明天早上_____叫醒我。 Qǐng míngtiān zǎoshàng _____ jiàoxǐng wǒ.
I want to check out. 
我现在要走。 Wǒ xiànzài yào zǒu.
pay
付 fù
cash
现钱 xiàn qián
credit card
信用卡 xìn yòng kǎ
cheque
支票 zhīpiào
Reading a Chinese Menu
.Look for these characters to get an idea of what you're ordering.^ It’s like having someone looking over your shoulder while you’re studying the Bible and finding every occurrence of the passage you’re in in all of your grammars—only instantly!
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ You know how repeated words can be important when you're looking at a passage?
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ In other words, with the Morphology Filter, you're looking at the trees (or perhaps a particular grove of trees).
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

With help from The Eater's Guide to Chinese Characters (J. McCawley) and using Simplified Chinese.
dīng
丁 (cubed/diced)
piàn
片 (thinly sliced)
丝 (shredded)
kuài
块 (chunk/cut into bite-sized pieces)
qiú
球 (curled)
chăo
炒 (stir-fried)
zhá or zhà
炸 (deep-fried)
kăo
烤 (dry-roasted)
shāo
烧 (roasted w/ sauce)
Can I look at the menu, please? 
请给我看看菜单. qĭng gĕi wŏ kànkan càidān.
Do you have an English menu? 
你有没有英文菜单? nĭ yŏu méi yŏu yīngwén càidān?
(Listen for... Yes, we have one. : 有 yŏu - No, we don't. : 没有 méi yŏu)
I'm a vegetarian 
我吃素的 wŏ chī sù de
breakfast 
早饭 zǎofàn or 早餐 zǎocān
lunch 
午饭 wǔfàn or zhōngfàn or 午餐 wǔcān
supper 
晚饭 wǎnfàn or 晚餐 wǎncān
beef 
牛肉 niúròu
pork
猪肉 zhūròu,or sometimes simply '肉' ròu.
mutton
羊肉 yángròu
chicken
鸡 jī
fish
鱼 yú
cheese 
奶酪 nǎilào
eggs 
鸡蛋 jīdàn
bread 
面包 miànbāo
noodles 
面条 miàntiáo
fried rice
炒饭 chǎofàn
dumpling
饺子 jiǎozi
rice 
米饭 mĭfàn
coffee 
咖啡 kāfēi
black coffee: 黑咖啡 hēi kāfēi
milk
牛奶 niúnǎi
sugar
糖 táng
tea (drink
茶 chá
green tea
绿茶 lǜ chá
scented tea
花茶 huāchá
black tea
红茶 hóngchá
juice 
(水)果汁 (shuǐ)guǒzhī, literally 'fruit juice'.
water 
水 shuĭ
natural mineral water
矿泉水 kuàngquán shuǐ
beer 
啤酒 píjiŭ
red/white wine 
红/白 葡萄 酒 hóng/bái pútáo jiŭ
It was delicious. 
好吃极了。 hǎochī jí le
The check, please. 
请结帐。 qǐng jiézhàng
Do you serve alcohol? 
卖不卖酒? ( màibú màijiǔ?)
Is there table service? 
有没有餐桌服务? (yǒu méiyǒu cānzhuō fúwù?)
A beer/two beers, please. 
请给我一杯/两杯啤酒。 (qǐng gěiwǒ yìbēi/liǎngbēi píjiǔ)
A glass of red/white wine, please. 
请给我一杯红/白葡萄酒。 (qǐng gěi wǒ yìbēi hóng/bái pútáojiǔ)
A pint, please. 
请给我一品脱。 (qǐng gěi wǒ yìpǐntuō)
A bottle, please. 
请给我一瓶。 (qǐng gěi wǒ yìpíng)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please. 
请给我_____和_____。 (qǐng gěi wǒ _____ hé _____)
whiskey 
威士忌 (wēishìjì)
vodka 
伏特加 (fútèjiā)
rum 
兰姆酒 (lánmǔjiǔ)
water 
水 (shuǐ)
mineral spring (i.e. bottled) water 
矿泉水 (kuàngquánshuǐ)
boiled water
开水 (kāishuǐ)
club soda 
苏打水 (sūdǎshuǐ)
tonic water 
通宁水 (tōngníngshuǐ)
orange juice 
柳橙汁 (liǔchéngzhī)
Coke (soda
可乐 (kělè)
Do you have any bar snacks? 
有没有吧臺点心? (yǒu méiyǒu bātái diǎnxīn?)
One more, please. 
请再给我一个。 (qǐng zài gěi wǒ yígè')
Another round, please. 
请再来一轮。 (qǐng zàilái yìlún)
When is closing time? 
几点打烊、关门? (jǐdiǎn dǎyáng/guānmén?)
Where is the toilet? 
厕所在哪里 (cèsuǒ zài nǎli?)
Where is the washingroom? 
洗手间在哪儿?(xǐshǒujiānzàinǎr?
Do you have this in my size? 
有没有我的尺寸? (yǒu méiyǒu wǒde chǐcùn?)
How much is this? 
这个多少钱? (zhège duōshǎo qián?)
That's too expensive. 
太贵了。 (tài guì le)
Would you take _____? 
_____元可以吗? (_____ yuán kěyǐ ma?)
expensive 
贵 (guì)
cheap 
便宜 (piányi)
I can't afford it. 
我带的钱不够。 (wǒ dài de qián búgòu)
I don't want it. 
我不要。 (wǒ bù yào)
You're cheating me. 
你欺骗我。 (nǐ qīpiàn wǒ) Use with caution!
I'm not interested. 
我没有兴趣。 (wǒ méiyǒu xìngqù)
OK, I'll take it. 
我要买这个。 (wǒ yào mǎi zhège)
Please provide me with a carrier-bag. 
请给我袋子。 (qǐng gěi wǒ dàizi)
Do you ship (overseas)? 
可以邮寄到海外吗? (kěyǐ yóujì dào hǎiwài ma?)
I need... 
我要_____ (wǒ yào _____)
...toothpaste. 
牙膏 (yágāo)
...a toothbrush. 
牙刷 (yáshuā)
...tampons. 
卫生棉条 (wèishēng miántiáo)
...soap. 
肥皂 (féizào)
...shampoo. 
洗发精 (xǐfàjīng)
...pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen
镇痛剂 (zhèntòngjì)
...cold medicine. 
感冒药 (gǎnmào yào)
...stomach medicine. 
胃肠药 (wèicháng yào)
...a razor. 
剃刀 (tìdāo)
...an umbrella. 
雨伞 (yǔsǎn)
...sunblock lotion. 
防晒油 (fángshàiyóu)
...a postcard. 
明信片 (míngxìnpiàn)
...postage stamps. 
邮票 (yóupiào)
...batteries. 
电池 (diànchí)
...writing paper. 
纸 (zhǐ)
...a pen. 
笔 ()
...a pencil. 
铅笔 (qiānbǐ)
...glasses. 
眼镜 (yǎnjìng)
...English-language books. 
英文书 (Yīngwén shū)
...English-language magazines. 
英文杂志 (Yīngwén zázhì)
...an English-language newspaper. 
英文报纸 (Yīngwén bàozhǐ)
...a Chinese-English dictionary. 
汉英词典 (Hàn-Yīng cídiǎn)
...an English-Chinese dictionary. 
英汉词典 (Yīng-Hàn cídiǎn)
I want to rent a car. 
我想要租车。 (wǒ xiǎngyào zūchē)
Can I get insurance? 
我可以买保险吗? (wǒ kěyǐ mǎi bǎoxiǎn ma?)
stop (on a street sign
停 (tíng)
one way 
单行道 (dānxíngdào)
yield 
让路 (rànglù)
no parking 
禁止停车 (jìnzhǐ tíngchē)
speed limit 
速度限制 (sùdù xiànzhì)
gas (petrol) station 
加油站 (jiāyóuzhàn)
petrol 
汽油 (qìyóu)
diesel 
柴油 (cháiyóu)
I haven't done anything wrong. 
我没有做错事。 (wǒ méiyǒu zuòcuò shì)
It was a misunderstanding. 
这是误会。 (zhè shì wùhuì)
Where are you taking me? 
你带我去哪里? (nǐ dài wǒ qù nǎlǐ?)
Am I under arrest? 
我被捕了吗? (wǒ bèibǔle ma?)
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. 
我是 美国/澳洲/英国/加拿大 公民。 (wǒ shì měiguó/àozhōu/yīngguó/jiānádà gōngmín)
I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. 
我希望跟 美国/澳洲/英国/加拿大 的 大使馆/领事馆 联系。 (wǒ xīwàng gēn měiguó/àozhōu/yīngguó/jiānádà de dàshǐguǎn/lǐngshìguǎn liánxì)
I want to talk to a lawyer. 
我希望跟律师联系。 (wǒ xīwàng gēn lǜshī liánxì)
Can I just pay a fine now? 
我可以支付罚款吗? (wǒ kěyǐ zhī fù fákuǎn ma?)
Telephone & Internet
.In most Chinese cities telephone booths don't exist.^ Han Chinese are the most arrogant in the world if they don’t get scared.

^ Most of Han Chinese think those people inferior if they don’t look serious.

Instead, small street shops have telephones which can usually be used for national calls and cost around 0.6RMB for a city-call. Look for signs like
公用电话 Public Telephone
Don't pay to go online in hotels since most common cafes are cheaper. .Many mid-range hotels and chains now offer free wireless or plug-in internet.^ Many Irishmen who had been in the British army now joined the Free State army , making the anti-Treaty side view the whole affair as continued British rule.

In cafes, usually you pay 10RMB in advance for a card. Prices per hour from 1RMB to 4RMB. Those cafes are quite hidden sometimes and you should look for the following Chinese characters:
网吧 Internet Cafe
Can I make international calls here? 
可以打国际电话吗? (kěyǐ dǎ guójì diànhuà ma?)
How much is it to America/Australia/Britain/Canada? 
打给 美国/澳洲/英国/加拿大 是多少钱? (dǎgěi měiguó/àozhōu/yīngguó/jiānádà shì duōshǎo qián?)
Where can I find an Internet cafe? 
哪里有网吧? (nǎlǐ yǒu wǎng ba?)
How much is it per hour? 
一小时是多少钱? (yī xiǎoshí shì duōshǎo qián?)

Learning more

.Chinese is the most spoken language of the world, in the sense that it has the most native speakers of any language, more than the next two, Hindi and Spanish, combined.^ (Although Falun Gong is just an example of my theory, instead of being interested in Han Chinese, most of the readers are interested in the information about Falun Gong much much more.

^ Han Chinese are the most arrogant in the world if they don’t get scared.

^ It is one of the reasons why Han Chinese haven’t been able to evolute in more than 1000 years.

.Due to China's economic growth and globalisation, more and more students in the western world are quickly taking up language to open opportunities to working in China.^ Han Chinese would explain, “It takes the western world hundreds of years to establish today’s law system and social fairness.

^ If a seminary really wants its students to work with original languages it needs to adopt methods which can make this happen.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ Other Han Chinese countries or areas are influenced by western civilization more, and when Han Chinese struggling between the western values and the traditional Han Chinese relationship, the state can be better than that in mainland China, but no match for western world.

Be part of the new 'cultural wave' sweeping across the world!
Advice: The first step is to learn to properly read the romanization or 'hànyǔ pīnyīn' with tones! .There are still many sites with small Chinese phrase chapters which do not indicate the Mandarin tones needed.^ (If ruled by brother, Han Chinese think their honor is still there.

^ Many say that there’s no development in Han Chinese history.

^ (Its popularity indicates that the values in that movie are well accepted or well agreed with by many Han Chinese.

For simple sentences, one may be able to get away without tones, but this can cause confusion in more complex situations, so tones are very important. .A classic example is the difference between the Chinese characters for "four" (四, sì) and "death" (死, sǐ), different only by tones.^ It is because of Han Chinese ranking difference between different generations and because the rights/obligations are different between different ranks.

^ For example, Han Chinese behaviors show them lacking of enough wisdom, or lacking of enough moral values, but “relativity” can only be used to explain part of Han Chinese traits and it is not the cause, which makes Han Chinese.

^ Since I research Han Chinese traits, what the difference between Han Chinese traits and Han Chinese people and their history?

.A good idea for practicing is to make Chinese friends online since millions of young people in China also look for somebody to practice English with.^ But usually, people who know Han Chinese more make more negative comments.

^ Since I research Han Chinese traits, what the difference between Han Chinese traits and Han Chinese people and their history?

^ The practice makes all of those typical Han Chinese have their “Han Chinese moral sense” of one-sided right/obligation.

This is a usable phrasebook. It explains pronunciation and the bare essentials of travel communication. An adventurous person could use it to get by, but please plunge forward and help it grow!

Study guide

Up to date as of January 14, 2010
(Redirected to Topic:Chinese article)

From Wikiversity

Contents

歡迎光臨中文系。 Welcome to the Chinese Department at Wikiversity, part of the Center for Foreign Language Learning and the School of Language and Literature.
See also the award-winning Chinese Wikibook.

Introduction to Chinese

.You are here because you want to learn or teach Chinese.^ You are wrong, because I want you to be wrong and I want to prove you wrong.

^ I remember that when Chinese emperors wanted to kill somebody, the victim must say “Thank you for the great giving”.

^ Like any other Han Chinese moral value, you cannot understand it just because of the words.

Great! First, pick a dialect you wish to focus on. Your current options are Cantonese and Mandarin. .There are more native Mandarin Chinese speakers than any other language in the world and it is the official language of both mainland China and Taiwan and one of the official languages of Singapore.^ But Han Chinese have more “hopes” to others.

^ Han Chinese in mainland china have their theory, .

^ Other Han Chinese countries or areas are influenced by western civilization more, and when Han Chinese struggling between the western values and the traditional Han Chinese relationship, the state can be better than that in mainland China, but no match for western world.

.Cantonese, originating in the area around Guangdong Province, is spoken by about 70 million people worldwide and is the predominant language of overseas Chinese.^ I appreciate the frustration people have felt about helpful information being restricted to the few that had the aptitude and discipline to reach the advanced levels of original language study.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ I am expressing my opinion that the church is better served by people who make the effort to examine the original language text.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ If a pastor does not demonstrate original language skills, there is little motivation for lay people to explore beyond the reach of their teacher.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

Courses/projects

Current

Courses currently being offered by the Chinese Department:

Planned

Mandarin (Guānhuà 官话) with Simplified Chinese Writing

This is the Chinese (Zhōngwén 中文) dialect spoken by 867.2 million speakers worldwide. Learning Mandarin Chinese will help you communicate to the largest linguistic group in the world. The classes here will focus on Standard Mandarin which is based on the Beijing dialect. This is spoken throughout the PRC as Pǔtōnghuà 普通话 ("common speech"), in ROC as Guóyu 國語 ("national language"), and in Singapore as Huáyu 华语 ("Chinese language"). Mandarin is the official language in the PRC and ROC while being the official Chinese dialect in Singapore. .Simplified Chinese characters (jiǎntǐzì 简体字), the official Chinese characters (Hànzì 汉字) of the PRC and Singapore, will be exclusively used in the courseware here, along with the PRC's Hànyǔ Pīnyīn 汉语拼音 romanization system, to avoid confusion and enable communication to the maximum number of Chinese speaking people possible.^ So, the people, who are in the highest rank, must be the number one bully in the ranking system and they are absolutely right.

^ Officials argued that potential rebels should no longer have control over large numbers of people.

^ Strong’s numbering system made it easy for people who couldn’t read Hebrew or Greek to look up words.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

Cantonese (Yue4yu5 粵語) with Traditional Chinese Writing

.This is the native Chinese dialect for all of historical Guangdong province and the majority of overseas Chinese in Singapore, Malaysia, Australia, and North America by the common name of Gwong2dong1 Wa2 廣東話 ("Guangdong Speech").^ All of the “mature” Han Chinese immigrants (overseas Han Chinese) comment on Han Chinese, “No Chinaman is good.” .

^ If we said “the westerners from Western Europe, or North America, or Australia, or Japanese”, the bosses would say, “Learn more about them.

.It is also the de facto official Chinese spoken language of Hong Kong and Macau.^ All of the “mature” Han Chinese (living in china, Taiwan, or Hong Kong) would say, “Don’t trust them(Han Chinese)!

^ They largely go to Han Chinese restaurants (usually in Hong Kong, Guangdong, …) to eat ranks.

.The Chinese written language used by most of these groups, except in modern Guangdong province and Singapore, is the Traditional Chinese character (hon3zi6 漢字) system, and that is what will be used in this coursework along with using the Yale romanization system.^ He also offered these caveats which I will pass along to you: Beware that most (all?
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ These "areas of affinity" may be outright quotes, they may be indirect citations, they may be allusions, or they may simply have topical similarity using similar language for similar topics.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ If you’re learning a new language, mastering the most commonly used words is an essential task.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

.Since it is argued that Cantonese is closer in form to historical Chinese, this may be a more direct way to understanding Classical Chinese once Classical Chinese courses taught in English and Cantonese are created.^ In passages (such as James 4.5-6) where there are ambiguities, many times comparing English translations can help in understanding the best way to deal with the ambiguity.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ November 11, 2008 – 8:00 am Posted in Han Chinese Tagged hate , Japanese Leave a Comment Since my birth, I had been taught how bad Japanese were.

^ But, after they got to know Han Chinese more, some of them would say, “Chinese are poorly qualified.” “They are irresponsible.” “We got taught lessons.

.Also note that the usage of Traditional Chinese in this coursework will also be a benefit to Mandarin students that will be traveling to Taiwan so that they can familiarize themselves with how the traditional characters look from viewing the vocabulary lists before their trip.^ But how normal are Han Chinese themselves?

^ Han Chinese have done too much to tell others how superior, how great, or how good they are.

^ Han Chinese say that to express how much they don’t want to do something.

Language reference

Vocabulary

Mandarin verb conjugation

.
  • Compared to many other languages, verb tenses in Mandarin Chinese are very simple.^ Are Han Chinese different from many others?

    ^ Many non-Han Chinese or other races envy or jealous about the success of Han Chinese.

    ^ Why are the arrogant Han Chinese comparatively lower qualified, and why do they demand others to be higher qualified?

    Verb conjugation in Chinese utilizes participles to imply various ideas rather than straight foward verb endings. Verbs are the same for all persons and tenses.
Mandarin English
kan4 to see or to watch
wo3 kan4 dian4shi4. 我看电视。 I watch the television.
ta1 zai4 kan4 dian4shi4. 他在看电视。 He is watching the television.
ni3 kan4 le dian4shi4. 你看了电视。 You watched the television.
wo3men kan4guo dian4shi4. 我们看过电视。 We have watched the television before.
.Notice how throughout subject and tense changes, 看 remains without any verb endings.^ This query shows how syntax searching takes advantage higher-level phrase-and-clause annotation (clauses, subjects, verbs, groups, etc.
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

^ But I also had the question — how many other times is the same word used as both subject and verb in the New Testament?
  • Logos Bible Software Blog: Greek Archives 10 February 2010 10:46 UTC blog.logos.com [Source type: General]

For all pratical purposes, verbs are not conjugated in Mandarin Chinese.

Resources

Typing characters

Department news

  • October 15, 2006 - 你好! Department founded!

External links

Open source programs to assist learning Chinese

  • MyChineseFlashCards - Free program consisting of 1,000 Chinese character flashcards. Free version is GPL...

Wiktionary

Up to date as of January 15, 2010

Definition from Wiktionary, a free dictionary

Contents

English

Pronunciation

Noun

Wikipedia-logo.png
Wikipedia has an article on:
Singular
Chinese
Plural
countable and uncountable; plural Chinese
Chinese (countable and uncountable; plural Chinese)
  1. (uncountable) The class of Sino-Tibetan dialects including Mandarin, Wu, Cantonese, Min Nan and others. Abbreviation: Chin or Chin.
  2. (uncountable) The logographic writing system shared by this language family.
    • Hong Kong uses traditional Chinese.
  3. (uncountable) Mandarin, the main language spoken in China.
  4. (used as a plural and always preceded by the) The people of China.
    • The Chinese have an incredible history.
  5. All people of Chinese descent or self-identity
    • The Chinese are present in all parts of the world.
  6. (countable) A person born in China.
    • The place was empty till two Chinese walked in.
  7. (British, countable, informal) A Chinese meal.
    • We're going out tonight for a Chinese.
  8. (North American, uncountable, informal) Chinese food.
    • Do you care for Chinese tonight?

Usage notes

  • A determiner is required in the sense of "the Chinese people".

Synonyms

  • (language): Chinese language
  • (writing system): Chinese writing system
  • (Mandarin): Mandarin, Mandarin Chinese
  • (the people of China): Chinese people
  • (person born in China): Chinaman (of a man only; now considered offensive), Chinee (archaic, informal), Chink (person or people who comes from China or its descent; ethinic slur; derogatory)
  • (Chinese meal): Chinese meal
  • (Chinese food): Chinese food

Derived terms

Related terms

  • China
  • Chinean, Chinian
  • Chinish
  • Sineish, Sinish
  • chinesery
  • Chinesian

Translations

The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Help:How to check translations.

Adjective

Chinese (comparative more Chinese, superlative most Chinese)
Positive
Chinese
Comparative
more Chinese
Superlative
most Chinese
  1. Of China, its languages or people
  2. Unexpected, as used in the phrases Chinese whispers, Chinese burn, Chinese auction.

Synonyms

  • (of China, its language or people): Sinic, Sino- (prefix)

Translations

See also

External links


Dutch

Pronunciation

Noun

Chinese f. (plural Chinesen)
  1. female person from China

Related terms

  • China n. (China)
  • Chinees m. (person from China, male or female)
  • Chinees n. (the Chinese language)

German

Noun

Chinese m. (genitive Chinesen, plural Chinesen)
  1. male person from China

Related terms

  • Chinesin f. (female person from China)

Wikibooks

Up to date as of January 23, 2010
(Redirected to Chinese (Mandarin) article)

From Wikibooks, the open-content textbooks collection

The Forbidden City in Beijing 北京紫禁城
Welcome to the Chinese wikibook, a free Chinese textbook on the Standard Mandarin dialect. .This page links to lessons using simplified characters (used in mainland China, Singapore and Malayasia).^ Click on the following links for our web pages on China .
  • BIRDS OF CHINA, CHECKLIST / LIST OF THE BIRDS OF CHINA, BIRDLIST OF CHINA 19 January 2010 8:49 UTC www.birdlist.org [Source type: Academic]

.There is also a Traditional Character Version available (used in Taiwan, Macau, and Hong Kong).^ All of the “mature” Han Chinese (living in china, Taiwan, or Hong Kong) would say, “Don’t trust them(Han Chinese)!

Note: To use this book, your web browser must first be configured to display Chinese characters Development stage: 50% (as of Jan 24, 2005). If the characters in the grey box below appear as blank boxes or garbage such as �?�?􏿾, it is not properly configured.
我们需要您帮助!如果您谙悉中文,请協助编撰本教科书。
我們需要您的幫助,如果您諳悉中文,請協助編撰本教課書。
III This is a Category III Language.

Contents

Lessons / 课程

Introduction / 介绍
Pronunciation / 发音
Lesson Texts / 课文

Appendices / 附录

Related Books

Contributors


Simple English

See also: China and Mandarin language

Chinese means from or about the country of China, especially a person from China or one of the languages of China.

Contents

Chinese Writing

. The black are in Traditional Chinese, and the red are in Simplified Chinese]] Chinese Writing does not use letters. It has 50,000 different characters, each one made of different lines, called strokes. There are many different Chinese dialects (way of speaking) but they all write using the same characters.

Each line of Chinese is written starting at the top of the page and working downwards. The lines are written working from the right to the left of the page. However, some countries, like Singapore, writes Chinese the same way as writing English.

There are two types of Chinese writing, Traditional and Simplified.

In modern China, most Chinese people do not write the traditional way. The government made a simpler way of writing, known as Simplified Chinese. Many people also use a computer. The most popular way to use a computer keyboard is to type Chinese is called Pinyin. People in Taiwan continue to write with Traditional Chinese.

Chinese writing is often written as a type of art, called calligraphy, which means making art from writing.

ISO 639 codes

The following lists the different ISO 639-1 language codes for the different Chinese-related languages:

Language Language code Language depends on...
Chinese (Traditional) zh-hant None
Chinese (Simplified) zh-hans Chinese (Traditional)
Chinese (Taiwan) zh-tw Chinese (Traditional)
Chinese (China) zh-cn Chinese (Simplified)
Chinese (Hong Kong) zh-hk Chinese (Traditional)
Chinese (Macau) zh-mo Chinese (Traditional)
Chinese (Singapore) zh-sg Chinese (Simplified)
Chinese (Malaysia) zh-my Chinese (Simplified)

Overseas Chinese

Overseas Chinese is a group of people who are Chinese but are not living in or under the government of the Republic of China(Taiwan, Penghu, Kinmen, and Matsu) and the People's Republic of China(Mainland China, Hong Kong and Macau). About 78% of the overseas Chinese live in Asia.

Other websites

The English Wikibooks has more about this subject:


Citable sentences

Up to date as of December 13, 2010

Here are sentences from other pages on Chinese language, which are similar to those in the above article.








Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message