The Full Wiki

Dahlia Ravikovitch: Wikis

  

Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Encyclopedia

Updated live from Wikipedia, last check: June 01, 2012 08:40 UTC (52 seconds ago)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Dahlia Ravikovitch

Dahlia Ravikovitch in the 1950s
Born November 27, 1936(1936-11-27)
Ramat Gan, Israel
Died August 21, 2005
Tel Aviv
Nationality Israeli
Occupation Poet

Dahlia Ravikovitch (Hebrew: דליה רביקוביץ'‎, (1936-2005) was an Israeli poet and peace activist.

Contents

Biography

Dahlia Ravikovitch was born in Ramat Gan in 1936. Her father, Levi, was a Russian-born Jewish engineer who arrived in the British Mandate of Palestine from China. Her mother, Michal, was a teacher who came from a religious household. When Dahlia was six, her father was run over and killed by a drunken driver. She moved to Kibbutz Geva with her mother but did not fit into the collectivist mentality and at 13 moved to a foster home in Haifa, the first of several foster homes.[1]

She married at 18, but divorced after three months. Her subsequent marriages also ended in divorce. She could read and write at the age of three, and studied at the Hebrew University of Jerusalem after completing her mandatory service in the Israel Defense Forces. She worked as a journalist and high school teacher. She translated WB Yeats, TS Eliot, Edgar Allan Poe, and Mary Poppins into Hebrew.[1]

Throughout her life, Ravikovitch was active in the Israeli peace movement. From her home in central Tel Aviv she collaborated with artists, musicians and public figures seeking peace, equality and social justice.

On August 21, 2005, Ravikovitch was found dead in her apartment. Initial reports speculated the cause of death to be suicide, but the autopsy determined the cause to be sudden heart irregularities.

Literary career

Ravikovitch's first poems appeared in the Hebrew language poetry journal Orlogin (Hourglass), edited by Avraham Shlonsky, and it was Shlonsky who encouraged her to pursue writing as a career. Her first book of poetry, The Love of an Orange, published in 1959, established her as one of Israel's leading young native-born poets.[2]

Her earlier poetry shows her command of formal technique without sacrificing the sensitivity of her always distinct voice. Although never totally abandoning traditional poetic devices, she developed a more prosaic style in the latter decades of her work. Her popular poem published in 1987, "The End of a Fall" (also called "The Reason for Falling") is from this period. Like many of Rabikovitch's poems, it may strike the reader as, at once, poignant, metaphysical, disturbing, and even political: "If a man falls from a plane in the middle of the night / only God can lift him up...".[3]

In all, Ravikovitch published ten volumes of poetry in her native Hebrew. In addition to poetry, she contributed prose works (including three collections of short stories) and children's literature, and translated poetry into Hebrew. Many of her poems were set to music. Her best known poem is Booba Memukenet (English: Clockwork Doll).[4]

Her poems are taught in schools, and several were turned into popular songs. Her poetry has been translated into 23 languages.[5]

Awards

  • In 1987, Ravikovitch was a co-recipient (jointly with Moshe Dor) of the Bialik Prize for literature. [6]
  • In 1998, she was awarded the Israel Prize for poetry.[7]
  • In 2005, she won the Prime Minister's Prize.

Books in English translation

  • Dress Of Fire (1978)
  • The Window (1989)
  • Hovering at a Low Altitude: The Collected Poetry of Dahlia Ravikovitch (2009)[8]

Further reading

References

External links

See also








Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message
Please enter the solution to case below
45-15=