The Latin phrase de mortuis nil nisi bonum dicendum est is usually shortened to de mortuis nil nisi bonum or sometimes just nil nisi bonum. It is variously translated as "Speak no ill of the dead," "Of the dead, speak no evil," or, more literally, "Let nothing be said of the dead but what is good."
This expression is used in modern parlance with two nearly contradictory significances. In legal contexts, it refers to the common law principle that defaming a deceased person is not actionable. In colloquial contexts, it indicates that it is socially inappropriate to say anything negative about a (recently) deceased person.
The first recorded use of the phrase is by Diogenes Laërtius in Lives and Opinions of Eminent Philosophers, where he attributes it to Chilon of Sparta. Since both men were Greek, the original aphorism was rendered as τον τεθνηκοτα μη κακολογειν ("Don't badmouth a dead man"). In 1432 Italian theologian Ambrogio Traversari translated Diogenes' work into Latin, popularizing the phrase in that language.[1]
|
|