The Full Wiki

El Gran Carlemany: Wikis

Advertisements
  

Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Encyclopedia

From Wikipedia, the free encyclopedia

El Gran Carlemany
English: The Great Charlemagne
National anthem of  Andorra
Lyrics Enric Marfany Bons
Music Joan Benlloch i Vivó
Adopted 1921

El Gran Carlemany (The Great Charlemagne) is the national anthem of Andorra. Written by Enric Marfany Bons (1871-1942) and composed by Joan Benlloch i Vivó (1864-1926), it was adopted in 1921.

Lyrics

Catalan Lyrics English Translation
El gran Carlemany, mon Pare dels àrabs em deslliurà,

I del cel vida em donà de Meritxell, la gran Mare,
Princesa nasquí i Pubilla entre dues nacions neutral
Sols resto l'única filla de l'imperi Carlemany.
Creient i lliure onze segles, creient i lliure vull ser.
Siguin els furs mos tutors i mos Prínceps defensors!

I mos Princeps defensors!

The great Charlemagne, my Father, liberated me from the Saracens,

And from heaven he gave me life from Meritxell, the great Mother.
I was born a Princess, a Maiden neutral between two nations.
I am the only remaining daughter of the Carolingian empire
A believer and free for eleven centuries, a believer and free I want to be.
Be the laws of the land my tutors, and my Princes my defenders!

And my Princes my defenders!

External links

  • General Council - The General Council of Andorra has a page about the National Anthem, with lyrics and sound files.
Advertisements

Source material

Up to date as of January 22, 2010

From Wikisource

El Gran Carlemany
by Joan Benlloch i Vivo
El Gran Carlemany (The Great Charlemagne) is the national anthem of Andorra. Written by Joan Benlloch i Vivo (1864-1926) and composed by Enric Marfany Bons (1871-1942), it was adopted in 1914.
— Excerpted from El Gran Carlemany on Wikipedia, the free online encyclopedia.

Catalan lyrics

El gran Carlemany, mon Pare dels alarbs em deslliurà,
I del cel vida em donà de Meritxell, la gran Mare,
Princesa nasquí i Pubilla entre dues nacions neutral
Sols resto l'única filla de l'imperi Carlemany.
Creient i lluire onze segles, creient i lliure vull ser.
Siguin els furs mos tutors i mos Prínceps defensors!
I mos Princeps defensors!

English translation

The great Charlemagne, my Father, liberated me from the Saracens,
And from heaven he gave me life of Meritxell, the great Mother.
She was born a Princess, a Maiden neutral between two nations.
I am the only remaining daughter of the Carolingian empire
Believing and free for eleven centuries, believing and free I will be.
The laws of the land be my tutors, and my defender Princes!
And Princes my defender!

Advertisements






Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message