Elias: Wikis

  
  

Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Encyclopedia

Updated live from Wikipedia, last check: June 01, 2012 09:34 UTC (41 seconds ago)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Elias
Pronunciation ee-LIE-us or el-YUSS
Gender Male
Meaning The Lord is my God
Origin Arabic, Greek, Latin
Related names Helios, Elijah
Popularity Popular names page
The Prophet Elias, by Daniele da Volterra.

Elias is the Latin transliteration of the Greek name Ἠλίας, pronounced [eˈli.as] or [ˈeli.as] in most European languages, and English pronunciation: /ɨˈlaɪ.əs/ in English. Elias is also a common name in Lebanon and the Levant. Elias is also Élie in French.

It is the hellenized form of Elijah, the name of an important prophet in the Hebrew Bible. Some English translations of the New Testament, including the King James Version, use this form of the name. Newer translations usually translate it as Elijah. Elias is linguistically derived from Elijah because the Hebrew suffix -yahu, rendered -iah or -jah in English is consistently replaced with -ias in Greek, as seen in other names such as Isaiah/Esaias and Jeremiah/Jeremias. In the levantine tradition, the name is actually Eliyya (eh-lee-YUH) as mentioned in arabic Old Testaments. The Greeks and Romans added an "s" at the end of most, if not all, semitic names (e.g. Luca became Lucas).

Elias is also an oratorio about the prophet Elijah, composed by Felix Mendelssohn.

Contents

Liturgical commemorations

Since the Eastern Churches use the Septuagint as their official version of the Old Testament, Elias is the form of the prophet's name used among most members of the Eastern Orthodox Church and those Eastern Catholic Churches which follow the Byzantine Rite.

The feast day of saint Elias falls on July 20 of the Orthodox liturgical calendar (for those churches which follow the traditional Julian Calendar, July 20 currently falls on August 2 of the modern Gregorian Calendar). This day is a major holiday in Lebanon and is one of a handful of holidays there whose celebration is accompanied by a launching of fireworks by the general public. The full name of St. Elias in Lebanon translates to St. Elias the Living because it is believed that he did not die but rode his fiery chariot to Heaven. The reference to the fiery chariot is likely why the Lebanese celebrate this holiday with fireworks.

Elias is also commemorated, together with all of the righteous persons of the Old Testament, on the Sunday of the Holy Fathers (the Sunday before the Nativity of the Lord).

Elias with pagan origins

The name Elias has links with the pagan Greek name Helios Ἥλιος 'sun'.

The name Helios existed for males in ancient Greece.[1] At this time, the cult worshipping the sun God Helios was well established by all Greeks, despite being eventually replaced by Apollo. This implies the ancient name was derived from the god.

After Christianity became the official religion of the Roman Empire, it is alleged that some pagan customs were incorporated into the new religion. This was to ensure an easy transition into the new religion by subjects of the empire, which included modern day Greece. Aspects of Helios's imagery were incorporated into the religion, as well as the name.

Russian icon of Elias being taken up into heaven in the fiery chariot, 16th century (Pskov museum).

One telling piece of evidence is how in pagan times, the peaks of mountains were reserved for temples to Helios, the sun god. This was because it was the closest point to his presence. However in modern Greece, high peaks in many regions are named after Prophet Elias or προφητης Ηλιας. Alternatively one might view this as visible evidence of the new religion superseding the former, and asserting its dominance.

"Helios the sun-god became the prophet Elijah (the Greek form is Elias and, as the [...] had probably already fallen into disuse at the time of the changeover, the disguise was very thin). The name of this Hebrew prophet is now very common in Greece, but rare in Italy, where this name for Apollo was unknown. His shrine is always on mountains and hilltops where Helios, the heaven-born flaming charioteer, was worshipped. They symbolize, says the Church, Elijah's whirlwind assumption to heaven in a chariot of fire drawn by horses of fire; and hundreds of lofty peaks all over the Greek world still commemorate this personification of Apollo"[2]

Elias in Mormonism

In Latter-day Saint theology, the name-title Elias is not always synonymous with Elijah and is often used for people other than the biblical prophet. According to Joseph Smith, "The spirit of Elias is first, Elijah second, and Messiah last. Elias is a forerunner to prepare the way, and the spirit and power of Elijah is to come after, holding the keys of power, building the Temple to the capstone, placing the seals of the Melchizedek Priesthood upon the house of Israel, and making all things ready; then Messiah comes to His Temple, which is last of all" (Teachings of the Prophet Joseph Smith, p. 340).

People to whom the title Elias is applied in Mormonism include Noah, the angel Gabriel (considered to be the same person as Noah), Elijah, John the Baptist, John the Apostle, and an unspecified man who was a contemporary of Abraham (See LDS Bible Dictionary s.v. Elias).

See also

References

  1. ^ http://www.gaminggeeks.org/Resources/KateMonk/Ancient-World/Greece/Male.htm
  2. ^ Fermor, Patrick Leigh (1958). Mani: Travels in the Southern Peloponnese, ISBN 978-1590171882 (2002 reprint by New York Review Books).

External links


Source material

Up to date as of January 22, 2010

From Wikisource

Elias
by Leo Tolstoy, translated by R. Nesbit Bain
Information about this edition
Excerpted from More Tales from Tolstoi. Published by Brentano's 1903. All footnotes are from the original translation.
ELIAS

There dwelt once upon a time in the Ufimsk government a Bashkir named Elias. The father of Elias had left him a poor man. His father had only gotten him a wife a year before, and then died. In those days Elias owned seven mares, two cows, and twice ten sheep. But Elias was now the master, and began to spread himself out; from morn to eve he laboured with his wife, rose up earlier and lay down later than all other men, and grew richer every year. Five-and-thirty years did Elias continue to labour, and won for himself great possessions.

Elias now had two hundred head of horses, a hundred and fifty head of horned cattle, and one thousand two hundred sheep. Many men-servants pastured the tabuns[1] and the herds of Elias, and many maid-servants milked the mares and the cows and made kumis, butter and cheese. Elias had much of everything, and everybody round about envied the life of Elias. People said: "Ah, what a lucky fellow that Elias is! He has everything in abundance, he has no need to die." And good people began to know Elias and make his acquaintance. And guests came to him from afar. And Elias welcomed them all, and gave them to eat and to drink. Whosoever came to him found abundance of kumis, and tea, and sherbet, and the flesh of rams. Whenever guests came a ram or two was immediately killed, and if there were many guests they killed a mare.

Elias had three children — two sons and a daughter. Elias had provided his sons with wives, and had given his daughter in marriage. While Elias was poor his sons had worked with him and guarded the herds and the tabuns themselves, but when the sons became rich they began to amuse themselves, and one of them took to drink. One of them — the eldest — was presently killed in a brawl, and the younger son fell into the power of a stuck-up wife, and this son no longer listened to his father, and Elias had to give him his portion and get rid of him.

So Elias paid him out and gave him a house and cattle, and the riches of Elias were diminished. And shortly after this a disease fell upon the sheep of Elias, and many of them perished. And then came a year of scarceness — no hay would grow — and many cattle starved in the winter. Then the Kirghiz came and stole the best part of the horses, and the estate of Elias diminished still further. Elias began to fall lower and lower, and his natural forces were less. And when he had reached his seventieth year things came to such a pass that he began to sell his furs, his carpets, his kibitki[2] and then he began to sell his cattle, down to the very last one; and so Elias came to nought. And he himself perceived that he had nothing left, and he was obliged in his old age to go with his wife to live among the common people. And the only things which Elias could now call his own were the clothes he had on his body, his fur cloak, his hat, and his shoes; and his wife, Shem Shemagi, was also an old woman. The son whom he had bought off departed into a distant land, and his daughter died. And there was none to help the old folks.

Their neighbour, Muhamedshah, pitied the old folks. He himself was neither rich nor poor, but lived at his ease, and he was a good man. He remembered that he had eaten bread and salt with Elias, and he was filled with compassion and said to Elias:

"Come to me, Elias, and live with me along with thine old woman. In the summer thou shalt work for me according to thy strength in the melon fields, and in the winter thou shalt feed my cattle and let Shem Shemagi milk the cows and make kumis. I will feed and clothe you both, and whatever ye may want tell it me and I will give it you."

Elias thanked his neighbour and dwelt with his wife in the house of Muhamedshah as one of his servants. At first it seemed grievous to them, but soon they grew accustomed to it, and the old people continued to live there and work according to their strength.

It was profitable to the master to have such people, for the old folks had themselves been masters and knew how things should be rightly ordered, and were not idle but worked according to their ability; the only thing which grieved Muhamedshah was to see people who had been so high fall to such a low estate.

And it chanced one day that distant relations came as guests, to Muhamedshah, and a Mullah came also. And Muhamedshah bade Elias take a ram and slay it Elias skinned the ram and cooked it, and set it before the guests. The guests ate the ram's flesh, drank as much tea as they wanted, and then fell a-drinking kumis. The guests sat with their host on down cushions on the floor and drank their kumis out of little cups, and conversed together, and Elias went about his work and passed by the door where they were sitting.

Muhamedshah saw him and said to one of his guests: "Didst thou see that old man who passed by my door?"

"I saw him," said the guest; "is there anything extraordinary about him?"

"There is this much extraordinary about him — that he was once upon a time our richest man — Elias they called him; perchance thou hast heard concerning him?"

"How could I help hearing of him?" replied the guest; "seen it all I have not, but the fame of him was spread far and wide."

"Well, now he hath nought, and he lives with me as a servant, and his old woman lives with him and milks my cows."

The guest was astonished. He clicked with his tongue, shook his head, and said: "Ah! 'tis plain how fortune goes flying round like a wheel. One she raises on high, another she thrusts down below. Tell me," said the guest, "is the heart of the old man sore within him, perchance?"

"Who can tell? He lives peaceably and quietly, and looks well.

"May one converse with him?" said the guest; "I should like to question him concerning his life."

"Certainly, it is possible," replied the host, and he shouted from behind the kibitka, "Babad," which signifies grandfather in the Bashkir language, "go and drink kumis and call hither the old man!"

And Elias came to them with his wife. Elias greeted the guests and the host, recited a prayer, and squatted down on his knees at the door, and his wife went behind the curtain and sat down with her mistress.

They gave Elias a cup full of kumis. Elias drank the healths of the guests and the host, did obeisance, drank a little more, and then placed the cup aside.

"Now, tell me, grandfather," said one of the guests, "I suppose it grieves thee looking at us, to call to mind thy former life, and to recollect how fortunate thou wert, and how now thou dwellest in misery?"

And Elias smiled and said: "If I were to speak to thee of good fortune and ill fortune thou wouldst not believe me — far better it would be if thou didst ask my old wife concerning this thing. She is a woman, and therefore what her heart feeleth that her tongue speaketh; she will tell thee the whole truth about this matter."

And the guest spake, turning towards the curtain: "Speak now, old woman! tell me, how judgest thou concerning thy former good fortune and thy present ill fortune?"

And Shem Shemagi answered from behind the curtain: "This is how I judge: I and my old man lived together for fifty years; we sought after happiness and we could not find it, and only now this is the second year in which we have wanted for nothing, and we live as working folks and have found real happiness, and we want nothing else."

The guests were astonished and the host was astonished; he even rose up and threw aside the curtain to behold the old woman. And there the old woman stood with folded arms, and she was smiling, and she looked at her old man, and he smiled also.

And the old woman also said: "I speak the truth, I jest not: we sought happiness for half a hundred years, and while we were rich we did not find it at all; now that we have nothing left and live among working people we have found such happiness that we need nothing better."

"And in what, then, does your present happiness consist ?"

"It consists in this: while we were rich I and my old man had not a single quiet hour together, we had no time to talk, no time to think of our souls, no time to pray to God. So many cares were we saddled with. At one time guests came to see us, and it was a worry what to set before each and with what presents to gratify them lest they should speak scornfully concerning us. Then there was the trouble of seeing to it that the wolves did not rend the lambs or kids or that thieves did not chase away the horses. Even when we lay down it was not to sleep, for we feared that the sheep might overlay the lambs in the night. You might get up and go about at night, and no sooner would your mind be at ease than a fresh worry would arise: how to find hay or pasturage in the winter time — and so it would go on. And all this was nothing to the disagreements between my old man and me. He would say: ‘We ought to do this,’ and then I would say: ‘No! we ought to do that!’ and so we began to curse each other, and that was sinful. Thus we lived, and went on from care to care, from sin to sin, and we found no happiness in life."

"Well, but now?"

"Now I and my old man rise up together, we converse lovingly and agree in all things, we have nought to quarrel about and nought to trouble us — our sole care is to serve our master. We labour according as we are able, we labour gladly, so that our master may have no loss and may prosper. We come to the house — there is dinner, there is supper, there is kumis. If it be cold there is the kizyak[3] wherewith to warm ourselves, and there are furs. And there is time, when we wish it, to talk together, to think of our souls, and to pray to God. For fifty years we sought happiness, and only now have we found it."

The guests began to laugh.

But Elias said: "Laugh not, brethren! this is no jest, but human life. And at first my old woman and I were fools and wept because we had lost our wealth, but now God hath revealed the truth to us, and now we also reveal it to you, not for our amusement but for your good."

And the Mullah said: "These be wise sayings, and Elias hath spoken the real truth, and all this is written down in the Scriptures."

And the guests ceased to laugh, and they pondered these things in their hearts.

___________________________

  1. Studs of horses
  2. A covered wagon.
  3. Dried cow-dung used as fuel by the Bashkirs.
This translation is hosted with different licensing information than from the original text. The translation status applies to this edition.
Original:
PD-icon.svg This work published before January 1, 1923 is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Translation:
PD-icon.svg This work published before January 1, 1923 is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

1911 encyclopedia

Up to date as of January 14, 2010

From LoveToKnow 1911

ELIAS, of Cortona (c. 1180-1253), disciple of St Francis of Assisi, was born near Assisi, about 1180, of the working class, but became schoolmaster at Assisi and then notary at Bologna. In 1217 he was the head of the Franciscan mission to the Holy Land, and in 1219 St Francis made him first provincial minister of Syria. When St Francis was recalled from the East in 1220 he brought Elias with him. Elias played a leading part in the early history of the Franciscan order (see Franciscans); Francis made him his vicar general in 1221; and he was the practical acting superior of the order till Francis' death in 1226, and the real superior till the general chapter of 1227. This chapter did not elect him minister general, but that of 1232 did; at the chapter of 1239 he was deposed. During these years he erected the basilica and monastery at Assisi which were entirely his creation - he collected the funds and carried the work through, being himself the builder and even the architect. Elias was a man of extraordinary ability, the friend both of Gregory IX. and of his opponent Frederick II. After his deposition Elias joined the party of the emperor and so incurred excommunication. Frederick sent him as ambassador to Constantinople. He dressed and lived as a Franciscan throughout and a small number of friars adhered to him; for these he built a church and monastery at Cortona. Unavailing efforts were made to bring about his reconciliation with the order and the Church; at last on his death-bed he made his submission to the pope and died in 1253, having received the Sacraments.

The best account of Elias is that be Ed. Lempp, Frere Elie de Cortone (1901), who points out the conflict of view, as to the relations between Elias and Francis, between the Speculum perfectionis and the First Life, by Thomas of Celano; Lempp and Sabatier accept the hostile picture given by the Speculum perfectionis. But see further FRANCIS OF ASSISI, SAINT, "Note on Sources," and especially the articles by Goetz, there referred to, in the Hist. Vierteljahrsschrift. There is a good article on Elias, but written before the new materials had been produced, in Wetzer and Welte, Kirchenlexicon (ed. 2). (E. C. B.)


<< Eli

John Elias >>


Wiktionary

Up to date as of January 15, 2010

Definition from Wiktionary, a free dictionary

See also Elías

Contents

English

Etymology

The New Testament form of Elijah, a Hebrew prophet, Ancient Greek Ἡλίας.

Wikipedia-logo.png
Wikipedia has an article on:

Wikipedia

Proper noun

Singular
Elias

Plural
-

Elias

  1. A male given name.

Quotations

  • 1611 King James Version of the Bible: Matthew 16:14:
    Some say that thou art John the Baptist; some, Elias; and others, Jeremias or one of the prophets.

Translations

Anagrams


Danish

Proper noun

Elias

  1. (Biblical) Elijah.
  2. A male given name.

Estonian

Proper noun

Elias

  1. A male given name, cognate to English Elias and Elijah.

Related terms


Finnish

Proper noun

Elias

  1. A male given name of biblical origin, cognate to English Elias and Elijah.

Declension

Related terms


German

Proper noun

Elias

  1. A male given name of biblical origin.

Related terms


Norwegian

Proper noun

Elias

  1. A male given name of biblical origin.

Related terms


Swedish

Proper noun

Elias

  1. A male given name of biblical origin.

Related terms


Bible wiki

Up to date as of January 23, 2010

From BibleWiki

the Greek form of Elijah (Mt 11:14; Mt 16:14, etc.), which the Revised Version has uniformly adopted in the New Testament.

This entry includes text from Easton's Bible Dictionary, 1897.

what mentions this? (please help by turning references to this page into wiki links)








Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message
Please enter the solution to case below
70+12=