From Wikipedia, the free encyclopedia
After the time of the
Norman conquest, Old English developed into
Middle English, borrowing heavily from the
Norman, and later on the
Anglo-Norman and Anglo-French, vocabulary and spelling conventions. The etymology of the word "English" is a derivation from the 12th century Old English
englisc or
Engle, plural form
Angles.
[13]
Modern English developed with the
Great Vowel Shift that began in 15th-century England, and continues to adopt foreign words from a variety of languages, as well as coining new words. A significant number of English words, especially technical words, have been constructed based on roots from
Latin and
Greek.
Significance
Modern English, sometimes described as the first global
lingua franca,
[14][15] is the
dominant language or in some instances even the required
international language of communications, science, business, aviation, entertainment, radio and diplomacy.
[16] Its spread beyond the
British Isles began with the growth of the
British Empire, and by the late nineteenth century its reach was truly global.
[17] Following the British colonisation of North America, it became the dominant language in the United States and in Canada. The growing economic and cultural influence of the United States and its status as a global superpower since World War II have significantly accelerated the language's spread across the planet.
[15]
A working knowledge of English has become a requirement in a number of fields, occupations and professions such as medicine and computing; as a consequence over a billion people speak English to at least a basic level (see
English language learning and teaching). It is also one of six official languages of the
United Nations.
Linguists such as
David Crystal recognise that one impact of this massive growth of English, in common with other global languages, has been to reduce native
linguistic diversity in many parts of the world, most particularly in Australasia and North America, and its huge influence continues to play an important role in
language attrition.
[18] Similarly,
historical linguists, aware of the complex and fluid dynamics of
language change, are always aware of the potential English contains through the vast size and spread of the communities that use it and its natural internal variety, such as in its
creoles and
pidgins, to produce a new
family of distinct languages over time.
[19]
History
English is a
West Germanic language that originated from the
Anglo-Frisian and
Lower Saxon dialects brought to
Britain by Germanic settlers and Roman auxiliary troops from various parts of what is now northwest Germany, Denmark and the Netherlands in the 5th century. One of these Germanic tribes was the
Angles,
[20] who may have come from
Angeln, and
Bede wrote that their whole nation came to Britain,
[21] leaving their former land empty. The names 'England' (from
Engla land "Land of the Angles") and
English (Old English
Englisc) are derived from the name of this tribe.
Initially, Old English was a diverse group of dialects, reflecting the varied origins of the Anglo-Saxon Kingdoms of Great Britain.
[26] One of these dialects,
Late West Saxon, eventually came to dominate. One of the most prevalent forces in the evolution of the English language was the Roman Catholic Church.
[citation needed] Beginning with the
Rule of St Benedict in 530 and continuing until the
Dissolution of the Monasteries in 1536, the
Roman Catholic Church instructed monasteries and Catholic officials like
Augustine of Canterbury to preserve intellectual culture within their schools,
scriptoria, and libraries.
[citation needed]
During the
Middle Ages, the Catholic Church exerted great influence on intellectual life and written language. Catholic monks mainly wrote or copied text in Latin, the prevalent Medieval
lingua franca of Europe.
[27] When monks occasionally wrote in the vernacular, it was common to substitute or derive English-like words from Latin to describe or refer to things in which there was no English word. Extensive vocabulary, a derivative of Latin
vocabularium, in the English language largely comprises Latin word derivatives. It is believed that the intellectual elite in British society over the years perpetuated vocabulary that Catholic monks contributed to English; furthermore, they continued the custom of deriving new words from Latin long after the waning of Catholic Church.
[citation needed]
Old English vernacular was also influenced by two waves of invasion. The first was by language speakers of the
North Germanic branch of the Germanic family; they conquered and colonised parts of the British Isles in the 8th and 9th centuries (see
Danelaw). The second was the
Normans in the 11th century, who spoke Old Norman and developed an English variety of this called
Anglo-Norman. (Over the centuries, this lost the specifically Norman element under the influence of Parisian French and, later, of English, eventually turning into a distinctive dialect of
Anglo-French.) These two invasions caused English to become "mixed" to some degree (though it was never a truly mixed language in the strict linguistic sense of the word; mixed languages arise from the cohabitation of speakers of different languages, who develop a hybrid tongue for basic communication).
Cohabitation with the Scandinavians resulted in a lexical supplementation of the Anglo-Frisian core of English; the later Norman occupation led to the grafting onto that Germanic core of a more elaborate layer of words from the
Romance languages. This Norman influence entered English largely through the courts and government. Thus, English developed into a "borrowing" language of great flexibility and a huge vocabulary.
With the emergence and spread of the
British Empire, the English language was adopted in North America, India, Africa, Australia and many other regions. The emergence of the United States as a superpower has also helped the spread of English.
Classification and related languages
The English language belongs to the
Anglo-Frisian sub-group of the
West Germanic branch of the
Germanic family, a member of the
Indo-European languages. The closest living relatives of English are the
Scots language, spoken primarily in Scotland and parts of Northern Ireland, and
Frisian. As Scots is viewed by some linguists to be a group of English dialects rather than a separate language, Frisian is often considered to be the closest living relative.
After Scots and Frisian come those Germanic languages which are more distantly related, namely the non-Anglo-Frisian
West Germanic languages (
Low German,
Dutch,
Afrikaans,
High German), and the
North Germanic languages (
Swedish,
Danish,
Norwegian,
Icelandic, and
Faroese). With the exception of Scots, and on an extremely basic level, Frisian, none of the other languages is mutually intelligible with English, owing in part to the divergences in
lexis,
syntax,
semantics, and
phonology, and to the isolation afforded to the English language by the British Isles, although some such as Dutch do show strong affinities with English. This isolation has allowed English and Scots to develop independently of the Continental Germanic languages and their influences over time.
[28]
Lexical differences with the other Germanic languages can arise from several causes, such as natural semantic drift caused by isolation, and heavy usage in English of words taken from Latin (for example, "exit", vs. Dutch uitgang) (literally "out-gang" with "gang" as in "gangway") and French "change" vs. German Änderung, "movement" vs. German Bewegung (literally "othering" and "be-way-ing" ("proceeding along the way")). Preference of one synonym over another can also cause a differentiation in lexis, even where both words are Germanic (for instance, both English care and German Sorge descend from Proto-Germanic *karo and *surgo respectively, but *karo became the dominant word in English for "care" while in German, Dutch, and Scandinavian languages, the *surgo root prevailed. *Surgo still survives in English as sorrow).
Although the syntax of German is significantly different from that of English and other Germanic languages, with different rules for setting up sentences (for example, German Ich habe noch nie etwas auf dem Platz gesehen, vs. English "I have never seen anything in the square"), English syntax remains extremely similar to that of the North Germanic languages, which are believed to have influenced English syntax during the Middle English Period (e.g., Norwegian Jeg har likevel aldri sett noe i torget; Swedish Jag har ännu aldrig sett något på torget). It is for this reason that despite a lack of mutual intelligibility, English-speakers and Scandinavians can learn each others' languages relatively easily.[citation needed]
Dutch syntax is intermediate between English and German (e.g. Ik heb nog nooit iets gezien op het plein). In spite of this difference, there are many similarities between English and other Germanic languages (e.g. English bring/brought/brought, Dutch brengen/bracht/gebracht, Norwegian bringe/brakte/brakt; English eat/ate/eaten, Dutch eten/at/gegeten, Norwegian ete/åt/ett), with the most similarities occurring between English and the languages of the Low Countries (Dutch and Low German) and Scandinavia.
Semantic differences cause a number of
false friends between English and its relatives (e.g. English
time vs Norwegian
time "hour"), and differences in phonology can obscure words which actually are genetically related ("enough" vs. German
genug, Danish
nok). Sometimes both semantics
and phonology are different (German
Zeit, "time", is related to English "tide", but the English word, through a transitional phase of meaning "period"/"interval", has come primarily to mean gravitational effects on the ocean by the moon, though the original meaning is preserved in forms like
tidings and
betide, and phrases such as
to tide over).
[citation needed] These differences, though minor, preclude mutual intelligibility, yet English is still much closer to other Germanic languages than to languages of any other family.
Finally, English has been forming compound words and affixing existing words separately from the other Germanic languages for over 1500 years and has different habits in that regard. For instance, abstract nouns in English may be formed from native words by the suffixes "‑hood", "-ship", "-dom" and "-ness". All of these have cognate suffixes in most or all other Germanic languages, but their usage patterns have diverged, as German "Freiheit" vs. English "freedom" (the suffix "-heit" being cognate of English "-hood", while English "-dom" is cognate with German "-tum"). Icelandic and Faroese are other Germanic languages which follow English in this respect, since, like English, they developed independent of German influences.
Many written
French words are also intelligible to an English speaker (though pronunciations are often quite different) because English absorbed a large vocabulary from
Norman and French, via
Anglo-Norman after the Norman Conquest and directly from French in subsequent centuries.
.^ I will speak French now because I have some difficulties as you can see speaking english...sorry!- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
^ Good Morning or so Zach, you may excuse my English and even the way I like to express myself, because I might using the wrong words.- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
), as well as occasional divergences in meaning of so-called false friends: for example, compare "
library" with the French "librairie", which means
bookstore; in French, the word for "library" is "bibliothèque".
The pronunciation of most French loanwords in English (with exceptions such as
mirage or phrases like
coup d’état) has become completely anglicised and follows a typically English pattern of stress.
[citation needed] Some North Germanic words also entered English because of the Danish invasion shortly before then (see
Danelaw); these include words such as "sky", "window", "egg", and even "they" (and its forms) and "are" (the present plural form of "to be").
[citation needed]
Geographical distribution
Pie chart showing the relative numbers of native English speakers in the major English-speaking countries of the world
Approximately 375 million people speak English as their first language.
[29] English today is probably the third largest language by number of native speakers, after
Mandarin Chinese and
Spanish.
[30][31] However, when combining native and non-native speakers it is probably the most commonly spoken language in the world, though possibly second to a combination of the
Chinese languages (depending on whether or not distinctions in the latter are classified as "languages" or "dialects").
[6][32]
Estimates that include
second language speakers vary greatly from 470 million to over a billion depending on how
literacy or mastery is defined and measured.
[33][34] Linguistics professor
David Crystal calculates that non-native speakers now outnumber native speakers by a ratio of 3 to 1.
[35]
The countries with the highest populations of native English speakers are, in descending order:
United States (215 million),
[36] United Kingdom (61 million),
[37] Canada (18.2 million),
[38] Australia (15.5 million),
[39] Nigeria (4 million),
[40] Ireland (3.8 million),
[37] South Africa (3.7 million),
[41] and New Zealand (3.6 million) 2006 Census.
[42] No figure is given for the number of South African native speakers, but it would be somewhere between the number of people who spoke English only (3,008,058) and the total number of English speakers (3,673,623), if one ignores the 197,187 people who did not provide a usable answer
[citation needed].
Countries such as the Philippines, Jamaica and Nigeria also have millions of native speakers of
dialect continua ranging from an
English-based creole to a more standard version of English. Of those nations where English is spoken as a second language, India has the most such speakers ('
Indian English'). Crystal claims that, combining native and non-native speakers, India now has more people who speak or understand English than any other country in the world.
[43][44]
Countries in order of total speakers
| Rank |
Country |
Total |
Percent of population |
First language |
As an additional language |
Population |
Comment |
| 1 |
United States |
251,388,301 |
96% |
215,423,557 |
35,964,744 |
262,375,152 |
Source: US Census 2000: Language Use and English-Speaking Ability: 2000, Table 1. Figure for second language speakers are respondents who reported they do not speak English at home but know it "very well" or "well". Note: figures are for population age 5 and older |
| 2 |
India |
125,344,736 |
12% |
226,449 |
86,125,221 second language speakers.
38,993,066 third language speakers |
1,028,737,436 |
Figures include both those who speak English as a second language and those who speak it as a third language. 2001 figures.[45][46] The figures include English speakers, but not English users.[47] |
| 3 |
Nigeria |
79,000,000 |
53% |
4,000,000 |
>75,000,000 |
148,000,000 |
Figures are for speakers of Nigerian Pidgin, an English-based pidgin or creole. Ihemere gives a range of roughly 3 to 5 million native speakers; the midpoint of the range is used in the table. Ihemere, Kelechukwu Uchechukwu. 2006. "A Basic Description and Analytic Treatment of Noun Clauses in Nigerian Pidgin." Nordic Journal of African Studies 15(3): 296–313. |
| 4 |
United Kingdom |
59,600,000 |
98% |
58,100,000 |
1,500,000 |
60,000,000 |
Source: Crystal (2005), p. 109. |
| 5 |
Philippines |
48,800,000 |
58%[48] |
3,427,000[48] |
43,974,000 |
84,566,000 |
Total speakers: Census 2000, text above Figure 7. 63.71% of the 66.7 million people aged 5 years or more could speak English. Native speakers: Census 1995, as quoted by Andrew González in The Language Planning Situation in the Philippines, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 19 (5&6), 487–525. (1998). Ethnologue lists 3.4 million native speakers with 52% of the population speaking it as a additional language.[48] |
| 6 |
Canada |
25,246,220 |
85% |
17,694,830 |
7,551,390 |
29,639,030 |
Source: 2001 Census – Knowledge of Official Languages and Mother Tongue. The native speakers figure comprises 122,660 people with both French and English as a mother tongue, plus 17,572,170 people with English and not French as a mother tongue. |
| 7 |
Australia |
18,172,989 |
92% |
15,581,329 |
2,591,660 |
19,855,288 |
Source: 2006 Census.[49] The figure shown in the first language English speakers column is actually the number of Australian residents who speak only English at home. The additional language column shows the number of other residents who claim to speak English "well" or "very well". Another 5% of residents did not state their home language or English proficiency. |
| Note: Total = First language + Other language; Percentage = Total / Population |
Countries where English is a major language
English is the primary language in Anguilla, Antigua and Barbuda, Australia (
Australian English), the Bahamas, Barbados, Belize (
Belizean Kriol), Bermuda, the
British Indian Ocean Territory, the British Virgin Islands, Canada (
Canadian English), the
Cayman Islands, the
Falkland Islands,
Gibraltar, Grenada, Guam, Guernsey (
Channel Island English), Guyana, Ireland (
Hiberno-English), The Isle of Man (
Manx English), Jamaica (
Jamaican English), Jersey, Montserrat,
Nauru, New Zealand (
New Zealand English),
Pitcairn Islands,
Saint Helena,
Saint Kitts and Nevis,
Saint Vincent and the Grenadines, Singapore,
South Georgia and the South Sandwich Islands, Trinidad and Tobago, the Turks and Caicos Islands, the United Kingdom, and the United States.
In some countries where English is not the most spoken language, it is an official language; these countries include Botswana, Cameroon, Dominica, the Federated States of Micronesia, Fiji,
Gambia, Ghana, India, Kenya, Kiribati, Lesotho, Liberia, Madagascar, Malta, the Marshall Islands, Mauritius, Namibia, Nigeria, Pakistan,
Palau, Papua New Guinea, the Philippines (
Philippine English), Rwanda, Saint Lucia, Samoa, Seychelles, Sierra Leone, the Solomon Islands, Sri Lanka, the Sudan, Swaziland, Tanzania, Uganda, Zambia, and Zimbabwe.
English is not an official language in either the United States or the United Kingdom.
[51][52] Although the United States federal government has no official languages, English has been given official status by 30 of the 50 state governments.
[53] Although falling short of official status, English is also an important language in several former colonies and
protectorates of the United Kingdom, such as Bahrain, Bangladesh, Brunei, Malaysia, and the United Arab Emirates. English is not a
de jure official language of Israel; however, the country has maintained official language use a
de facto role for English since the British mandate.
[54]
English as a global language
Because English is so widely spoken, it has often been referred to as a "
world language", the
lingua franca of the modern era.
[15] While English is not an official language in most countries, it is currently the language most often taught as a
foreign language around the world. Some linguists (such as David Graddol) believe that it is no longer the exclusive cultural property of "native English speakers", but is rather a language that is absorbing aspects of cultures worldwide as it continues to grow.
[15] It is, by international treaty, the official language for aerial and maritime communications.
[55] English is an official language of the
United Nations and many other international organisations, including the
International Olympic Committee.
English is the language most often studied as a foreign language in the European Union (by 89% of schoolchildren), followed by French (32%), German (18%), Spanish (8%), and Russian; while the perception of the usefulness of foreign languages amongst Europeans is 68% English, 25% French, 22% German, and 16% Spanish.
[56] Among non-English speaking EU countries, a large percentage of the population claimed to have been able to converse in English (note that the percentages are for the adult population, aged 15 and above): in Sweden (85%), Denmark (83%), the Netherlands (79%), Luxembourg (66%), Finland (60%), Slovenia (56%), Austria (53%), Belgium (52%), and Germany (51%).
[57]
Books, magazines, and newspapers written in English are available in many countries around the world. English is also the most commonly used language in the sciences.
[15] In 1997, the
Science Citation Index reported that 95% of its articles were written in English, even though only half of them came from authors in English-speaking countries.
Because the English language has become the new global
lingua franca and has sometimes had a large impact on other languages, it has been said to have an influence on
language shift and even
language death to other languages as they are "not effectively being passed on to the next generation" (Crystal, 2000)
[58]. Hence, linguists gave rise to the term "
English Language Imperialism"
[59]. Regardless of some of its effects on other languages, the English language in itself has been the victim of
language shift, especially during the
Norman conquest of England. Even today, the
Englishes around the world are constantly influenced by their regional counterparts.
[59] For this reason, the 'English language is forever evolving'
[60].
Dialects and regional varieties
Two educated native dialects of English have wide acceptance as standards in much of the world—one based on educated southern British and the other based on educated Midwestern American. The former is sometimes called BBC (or the Queen's) English, and it may be noticeable by its preference for "
Received Pronunciation"; it typifies the
Cambridge model, which is the standard for the teaching of English to speakers of other languages in Europe, Africa, the Indian subcontinent, and other areas influenced either by the British Commonwealth or by a desire not to be identified with the United States.
Scots has its origins in early Northern Middle English
[61] and developed and changed during its history with influence from other sources, but following the
Acts of Union 1707 a process of
language attrition began, whereby successive generations adopted more and more features from Standard English, causing dialectalisation. Whether it is now a separate language or a
dialect of English better described as
Scottish English is in dispute, although the UK government now accepts Scots as a
regional language and has recognised it as such under the
European Charter for Regional or Minority Languages.
[62] There are a number of regional dialects of Scots, and pronunciation, grammar and lexis of the traditional forms differ, sometimes substantially, from other varieties of English.
English speakers have many different
accents, which often signal the speaker's native dialect or language. For the more distinctive characteristics of regional accents, see
Regional accents of English, and for the more distinctive characteristics of regional dialects, see
List of dialects of the English language. Within England, variation is now largely confined to pronunciation rather than grammar or vocabulary. At the time of the
Survey of English Dialects, grammar and vocabulary differed across the country, but a process of
lexical attrition has led most of this variation to die out.
[63]
Just as English itself has borrowed words from many different languages over its history, English
loanwords now appear in many languages around the world, indicative of the technological and cultural influence of its speakers. Several
pidgins and
creole languages have been formed on an English base, such as
Jamaican Patois,
Nigerian Pidgin, and
Tok Pisin.
.^ There are no words to describe how much a good guy you are.- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
^ From the very first time (since there have many numerous) that I saw you in Garden State I have been thee biggest fan.- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
Constructed varieties of English
- Basic English is simplified for easy international use. Manufacturers and other international businesses tend to write manuals and communicate in Basic English. Some English schools in Asia teach it as a practical subset of English for use by beginners.
- E-Prime excludes forms of the verb to be.
- English reform is an attempt to improve collectively upon the English language.
- Manually Coded English – a variety of systems have been developed to represent the English language with hand signals, designed primarily for use in deaf education. These should not be confused with true sign languages such as British Sign Language and American Sign Language used in Anglophone countries, which are independent and not based on English.
- Seaspeak and the related Airspeak and Policespeak, all based on restricted vocabularies, were designed by Edward Johnson in the 1980s to aid international cooperation and communication in specific areas. There is also a tunnelspeak for use in the Channel Tunnel.
- Special English is a simplified version of English used by the Voice of America. It uses a vocabulary of only 1500 words.
Phonology
Vowels
Notes
- ^ In RP, this is closer to [e]
- ^ In younger speakers of RP, this is closer to [a]
- ^ Many American English dialects lack this sound; in such dialects, words with this sound elsewhere are pronounced with /ɑː/ or /ɔː/. See Lot-cloth split.
- ^ Some dialects of North American English do not have this vowel. See Cot-caught merger.
- ^ The letter <U> can represent either /uː/ or the iotated vowel /juː/. In BRP, if this iotated vowel /juː/ occurs after /t/, /d/, /s/ or /z/, it often triggers palatalisation of the preceding consonant, turning it to [t͡ɕ], [d͡ʑ], [ɕ] and [ʑ] respectively, as in tune, during, sugar, and azure. In American English, palatalisation does not generally happen unless the /juː/ is followed by r, with the result that /(t, d, s, z)juːr/ turn to [tʃər], [dʒər], [ʃər] and [ʒər] respectively, as in nature, verdure, sure, and treasure.
- ^ The back-vowel symbol ʌ is conventional for this English central vowel. It is actually generally closer to a [ɐ] In the northern half of England, this vowel is not used and ʊ is used in its place.
- ^ The North American variation of this sound is a rhotic vowel [ɝ], the RP version a long central vowel [ɜː].
- ^ a b Some speakers of North American English do not distinguish between these two unstressed vowels, pronounce the second vowel of roses as ɪ̈ rather than ɨ, which falls in between the two. schwa /ə/.
- ^ This sound is often transcribed with /ə/ or with /ɪ/.
- ^ a b The diphthongs /eɪ/ and /oʊ/ are monophthongal [eː] and [oː] in many dialects, including General American, Scottish, Irish and Northern English.
- ^ In RP and parts of North America, this is closer to [əʊ]. As a reduced vowel, it may become [ɵ] ([ɵʊ] before another vowel) or [ə], depending on accent.
- ^ In parts of North America /aɪ/ is pronounced [ʌɪ] before voiceless consonants, so that writer and rider and distinguished by their vowels, [ˈɹʌɪɾɚ, ˈɹaɪɾɚ], rather than their consonants.
- ^ In Canada, this is pronounced [ʌʊ] before a voiceless consonant.
- ^ In many accents, this sound is coming to be pronounced [ɔː(r)] rather than [ʊə(r)]. See English-language vowel changes before historic r.
- ^ In some non-rhotic accents, the schwa offglide of /ɛə/ may be dropped, monophthising and lengthening the sound to [ɛː].
Consonants
Notes
- ^ The velar nasal [ŋ] is a non-phonemic allophone of /n/ in some northerly British accents, appearing only before /k/ and /ɡ/. In all other dialects it is a separate phoneme, although it only occurs in syllable codas.
- ^ a b c The sounds /ʃ/, /ʒ/, and /ɹ/ are labialised in some dialects. Labialisation is never contrastive in initial position and therefore is sometimes not transcribed. Most speakers of General American realise <r> (always rhoticised) as the retroflex approximant /ɻ/, whereas the same is realised in Scottish English, etc. as the alveolar trill.
- ^ In some dialects, such as Cockney, the interdentals /θ/ and /ð/ have usually merged with /f/ and /v/, and in others, like African American Vernacular English, /ð/ has merged with dental /d/. In some Irish varieties, /θ/ and /ð/ become dental plosives, which then contrast with the usual alveolar plosives.
- ^ The voiceless palatal fricative /ç/ is in most accents just an allophone of /h/ before /j/; for instance human /çjuːmən/. However, in some accents (see this), the /j/ has dropped, but the initial consonant is the same.
- ^ The voiceless velar fricative /x/ is used by Scottish or Welsh speakers of English for Scots/Gaelic words such as loch /lɒx/ or by some speakers for loanwords from German and Hebrew like Bach /bax/ or Chanukah /xanuka/. /x/ is also used in South African English. In some dialects such as Scouse (Liverpool) either [x] or the affricate [kx] may be used as an allophone of /k/ in words such as docker [dɒkxə].
- ^ The alveolar tap [ɾ] is an allophone of /t/ and /d/ in unstressed syllables in North American English and Australian English.[64] This is the sound of tt or dd in the words latter and ladder, which are homophones for many speakers of North American English. In some accents such as Scottish English and Indian English it replaces /ɹ/. This is the same sound represented by single r in most varieties of Spanish.
- ^ Voiceless w [ʍ] is found in Scottish and Irish English, as well as in some varieties of American, New Zealand, and English English. In most other dialects it is merged with /w/, in some dialects of Scots it is merged with /f/.
Voicing and aspiration
- Voiceless plosives and affricates (/p/, /t/, /k/, and /tʃ/) are aspirated when they are word-initial or begin a stressed syllable – compare pin [pʰɪn] and spin [spɪn], crap [kʰɹ̥æp] and scrap [skɹæp].
- In some dialects, aspiration extends to unstressed syllables as well.
- In other dialects, such as Indian English, all voiceless stops remain unaspirated.
- Word-initial voiced plosives may be devoiced in some dialects.
- Word-terminal voiceless plosives may be unreleased or accompanied by a glottal stop in some dialects; examples: tap [tʰæp̚], sack [sæk̚].
- Word-terminal voiced plosives may be devoiced in some dialects (e.g. some varieties of American English) – examples: sad [sæd̥], bag [bæɡ̊]. In other dialects, they are fully voiced in final position, but only partially voiced in initial position.
Supra-segmental features
Tone groups
In English, intonation patterns are on groups of words, which are called tone groups, tone units, intonation groups, or sense groups. Tone groups are said on a single breath and, as a consequence, are of limited length, more often being on average five words long or lasting roughly two seconds. For example:
- /duː juː ˈniːd ˈɛnɪθɪŋ/ Do you need anything?
- /aɪ ˈdoʊnt | ˈnoʊ/ I don't, no
- /aɪ doʊnt ˈnoʊ/ I don't know (contracted to, for example, [ˈaɪ doʊnoʊ] or [ˈaɪdənoʊ] I dunno in fast or colloquial speech that de-emphasises the pause between 'don't' and 'know' even further)
Characteristics of intonation
English is a strongly
stressed language, in that certain syllables, both within words and within phrases, get a relative prominence/loudness during pronunciation while the others do not. The former kind of syllables are said to be
accentuated/stressed and the latter are
unaccentuated/unstressed.
Hence in a sentence, each tone group can be subdivided into syllables, which can either be stressed (strong) or unstressed (weak). The stressed syllable is called the nuclear syllable. For example:
- That | was | the | best | thing | you | could | have | done!
.^ All the best from here in San Diego.- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
^ Hey there, I'm a first-timer here, and it's all pretty surreal to be reading those words and knowing YOU actually wrote them, and not someone pretending to be you.- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
^ I don't know you at all, but I think you're probably a nice guy who can best let loose through the written word.- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
Best is stressed harder and, therefore, is the nuclear syllable.
The nuclear syllable carries the main point the speaker wishes to make. For example:
- John had not stolen that money. (... Someone else had.)
- John had not stolen that money. (... Someone said he had. or... Not at that time, but later he did.)
- John had not stolen that money. (... He acquired the money by some other means.)
- John had not stolen that money. (... He had stolen some other money.)
- John had not stolen that money. (... He had stolen something else.)
Also
- I did not tell her that. (... Someone else told her)
- I did not tell her that. (... You said I did. or... but now I will)
- I did not tell her that. (... I did not say it; she could have inferred it, etc)
- I did not tell her that. (... I told someone else)
- I did not tell her that. (... I told her something else)
This can also be used to express emotion:
- Oh, really? (...I did not know that)
- Oh, really? (...I disbelieve you. or... That is blatantly obvious)
.^ Someday I really hope that I get to meet you, because you seem like you're more down to earth than other celebrities.- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
The changes of pitch most commonly encountered in English are the
rising pitch and the
falling pitch, although the
fall-rising pitch and/or the
rise-falling pitch are sometimes used.
.^ It is syndicated on about 3 different channels that all fall perfectly one after another on the weeknights, so between all of the other goob and bad (mostly bad...- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
This can have a crucial impact on meaning, specifically in relation to polarity, the positive–negative opposition; thus, falling pitch means, "polarity known", while rising pitch means "polarity unknown". This underlies the rising pitch of yes/no questions. For example:
- When do you want to be paid?
- Now? (Rising pitch. In this case, it denotes a question: "Can I be paid now?" or "Do you desire to pay now?")
- Now. (Falling pitch. In this case, it denotes a statement: "I choose to be paid now.")
Grammar
Vocabulary
The English vocabulary has changed considerably over the centuries.
[65]
Like many languages deriving from
Proto-Indo-European (PIE), many of the most common words in English can trace back their origin (through the Germanic branch) to PIE. Such words include the basic pronouns
I, from
Old English ic, (cf. German
Ich, Gothic
ik, Latin
ego, Greek
ego, Sanskrit
aham),
me (cf. German
mich, mir, Gothic
mik, mīs, Latin
me, Greek
eme, Sanskrit
mam), numbers (e.g.
one,
two,
three, cf. Dutch
een,
twee,
drie, Gothic
ains,
twai,
threis (þreis), Latin
unus, duo, tres, Greek
oinos "ace (on dice)",
duo, treis), common family relationships such as mother, father, brother, sister etc (cf. Dutch
moeder, Greek
meter, Latin
mater, Sanskrit
matṛ;
mother), names of many animals (cf. German
Maus, Dutch
muis, Sankrit
mus, Greek
mys, Latin
mus;
mouse), and many common verbs (cf. Old High German
knājan, Old Norse
knā, Greek
gignōmi, Latin
gnoscere, Hittite
kanes;
to know).
Germanic words (generally words of Old English or to a lesser extent Old Norse origin) tend to be shorter than Latinate words in Modern English, and are more common in ordinary speech, and include nearly all the basic pronouns, prepositions, conjunctions, modal verbs etc. that form the basis of English syntax and grammar. The shortness of the words is generally due to syncopation in Middle English (e.g. OldEng
hēafod > ModEng
head, OldEng
sāwol > ModEng
soul) and to the loss of final syllables due to stress (e.g. OldEng
gamen > ModEng
game, OldEng
ǣrende > ModEng
errand), not because Germanic words are inherently shorter than Latinate words. (The lengthier, higher-register words of Old English were largely forgotten following the subjugation of English after the Norman Conquest, and most of the Old English lexis devoted to literature, the arts, and sciences ceased to be productive when it fell into disuse.) Longer Latinate words in Modern English are often regarded as more elegant or educated. However, the excessive use of Latinate words is considered at times to be either pretentious or an attempt to obfuscate an issue.
George Orwell's essay "
Politics and the English Language", considered an important scrutinisation of the English language, is critical of this, as well as other perceived misuse of the language.
An English speaker is in many cases able to choose between Germanic and Latinate synonyms:
come or
arrive;
sight or
vision;
freedom or
liberty. In some cases, there is a choice between a Germanic derived word (
oversee), a Latin derived word (
supervise), and a French word derived from the same Latin word (
survey); or even words
derived from Norman French (e.g.,
warranty) and Parisian French (
guarantee), and even choices involving multiple Germanic and Latinate sources are possible:
sick (Old English),
ill (Old Norse),
infirm (French),
afflicted (Latin). Such synonyms harbor a variety of different meanings and nuances, enabling the speaker to express fine variations or shades of thought. Familiarity with the etymology of groups of synonyms can give English speakers greater control over their
linguistic register. See:
List of Germanic and Latinate equivalents in English,
Doublet (linguistics).
An exception to this and a peculiarity perhaps unique to a handful of languages, English included, is that the nouns for meats are commonly different from, and unrelated to, those for the animals from which they are produced, the animal commonly having a Germanic name and the meat having a French-derived one. Examples include:
deer and
venison;
cow and
beef;
swine/
pig and
pork; and
sheep and
mutton. This is assumed to be a result of the aftermath of the
Norman invasion, where an Anglo-Norman-speaking elite were the consumers of the meat, produced by lower classes, which happened to be largely Anglo-Saxon.
[citation needed]
There are Latinate words that are used in everyday speech. These words no longer appear Latinate and oftentimes have no Germanic equivalents. For instance, the words mountain, valley, river, aunt, uncle, move, use, push and stay ("to remain") are Latinate. Likewise, the inverse can occur: acknowledge, meaningful, understanding, mindful, behaviour, forbearance, behoove, forestall, allay, rhyme, starvation, embodiment come from Anglo-Saxon, and allegiance, abandonment, debutant, feudalism, seizure, guarantee, disregard, wardrobe, disenfranchise, disarray, bandolier, bourgeoisie, debauchery, performance, furniture, gallantry are of Germanic origin, usually through the Germanic element in French, so it is oftentimes impossible to know the origin of a word based on its register.
English easily accepts technical terms into common usage and often imports new words and phrases. Examples of this phenomenon include contemporary words such as
cookie,
Internet and
URL (technical terms), as well as
genre,
über,
lingua franca and
amigo (imported words/phrases from French, German, Italian, and Spanish, respectively). In addition,
slang often provides new meanings for old words and phrases. In fact, this fluidity is so pronounced that a distinction often needs to be made between formal forms of English and contemporary usage.
Number of words in English
The General Explanations at the beginning of the Oxford English Dictionary states:
The Vocabulary of a widely diffused and highly cultivated living language is not a fixed quantity circumscribed by definite limits... there is absolutely no defining line in any direction: the circle of the English language has a well-defined centre but no discernible circumference.
The vocabulary of English is undoubtedly vast, but assigning a specific number to its size is more a matter of definition than of calculation. Unlike other languages such as French (the
Académie française), German (
Rat für deutsche Rechtschreibung), Spanish (
Real Academia Española) and Italian (
Accademia della Crusca), there is no academy to define officially accepted words and spellings.
Neologisms are coined regularly in medicine, science, technology and other fields, and new
slang is constantly developed. Some of these new words enter wide usage; others remain restricted to small circles.
.^ Good Morning or so Zach, you may excuse my English and even the way I like to express myself, because I might using the wrong words.- : : : ZACHBRAFF : : : - Hi there. 18 January 2010 6:33 UTC www.zachbraff.com [Source type: FILTERED WITH BAYES]
Archaic, dialectal, and regional words might or might not be widely considered as "English".
It embraces not only the standard language of literature and conversation, whether current at the moment, or obsolete, or archaic, but also the main technical vocabulary, and a large measure of dialectal usage and slang (Supplement to the
OED, 1933).
[66]
The
Global Language Monitor announced that the English language had crossed the 1,000,000-word threshold on June 10, 2009.
[68] The announcement was met with strong scepticism by linguists and lexicographers,
[69] though a number of non-specialist reports
[70][71] accepted the figure uncritically.
Word origins
One of the consequences of the French influence is that the vocabulary of English is, to a certain extent, divided between those words which are
Germanic (mostly West Germanic, with a smaller influence from the North Germanic branch) and those which are "Latinate" (Latin-derived, either directly or from Norman French or other Romance languages).
The majority (83%) of the 1,000 most common English words, and all of the 100 most common, are Germanic.
[72] Conversely, a vast majority of more advanced words from subjects such as the sciences, philosophy, maths, etc. come from Latin or Greek. A noticeable number of words from astronomy, mathematics, and chemistry are from Arabic.
Numerous sets of statistics have been proposed to demonstrate the proportionate origins of English vocabulary. None, as of yet, is considered definitive by most linguists.
A computerised survey of about 80,000 words in the old
Shorter Oxford Dictionary (3rd ed.) was published in
Ordered Profusion by Thomas Finkenstaedt and Dieter Wolff (1973)
[73] that estimated the origin of English words as follows:
- Langue d'oïl, including French and Old Norman: 28.3%
- Latin, including modern scientific and technical Latin: 28.24%
- Other Germanic languages (including words directly inherited from Old English; does not include Germanic words coming from the Germanic element in French, Latin or other Romance languages): 25%
- Greek: 5.32%
- No etymology given: 4.03%
- Derived from proper names: 3.28%
- All other languages: less than 1%
A survey by
Joseph M. Williams in
Origins of the English Language of 10,000 words taken from several thousand business letters gave this set of statistics:
[74]
- French (langue d'oïl): 41%
- "Native" English: 33%
- Latin: 15%
- Old Norse: 2%
- Dutch: 1%
- Other: 10%
Dutch and Low German origins
Many words describing the navy, types of ships, and other objects or activities on the water are of Dutch origin. Yacht (jacht), skipper (schipper) and cruiser (kruiser) are examples. Other words pertain to art and daily life: easel (ezel), etch (etsen), slim (slim), staple (Middle Dutch stapel "market"), slip (Middle Dutch slippen). Dutch has also contributed to English slang, e.g. spook, and the now obsolete snyder (tailor) and stiver (small coin).
Words from Low German include trade (Middle Low German trade), smuggle (smuggeln), and dollar (daler/thaler).
French origins
A large portion of English vocabulary is of French or
Langues d'oïl origin, and was transmitted to English via the
Anglo-Norman language spoken by the
upper classes in England in the centuries following the
Norman Conquest. Words of French origin include
competition,
mountain,
art,
table,
publicity,
police,
role,
routine,
machine,
force, and thousands of others, most of which have been
anglicised to fit English rules of
phonology, pronunciation and spelling, rather than those of French (with a few exceptions, for example,
façade and
affaire de cœur.)
Writing system
Since around the ninth century, English has been written in the
Latin alphabet, which replaced
Anglo-Saxon runes. The spelling system, or
orthography, is multilayered, with elements of French, Latin and Greek spelling on top of the native Germanic system; it has grown to vary significantly from the
phonology of the language. The spelling of words often diverges considerably from how they are spoken.
Though letters and sounds may not correspond in isolation, spelling rules that take into account syllable structure, phonetics, and accents are 75% or more reliable.
[75] Some phonics spelling advocates claim that English is more than 80% phonetic.
[76] However, English has fewer consistent relationships between sounds and letters than many other languages; for example, the letter sequence
ough can be pronounced in 10 different ways. The consequence of this complex orthographic history is that reading can be challenging.
[77] It takes longer for students to become completely fluent readers of English than of many other languages, including French, Greek, and Spanish.
[78] "English-speaking children take up to two years more to learn reading than do children in 12 other European countries."(Professor Philip H K Seymour, University of Dundee, 2001)
[79] "[dyslexia] is twice as prevalent among dyslexics in the United States (and France) as it is among Italian dyslexics. Again, this is seen to be because of Italian's 'transparent' orthography." (Eraldo Paulesu and 11 others. Science, 2001)
[79] There are many individuals and organisations whose aim is to modernise or regularise English spelling.
Basic sound-letter correspondence
| IPA |
Alphabetic representation |
Dialect-specific |
| p |
p |
|
| b |
b |
|
| t |
t, th (rarely) thyme, Thames |
th thing (African American, New York) |
| d |
d |
th that (African American, New York) |
| k |
c (+ a, o, u, consonants), k, ck, ch, qu (rarely) conquer, kh (in foreign words) |
|
| g |
g, gh, gu (+ a, e, i), gue (final position) |
|
| m |
m |
|
| n |
n |
|
| ŋ |
n (before g or k), ng |
|
| f |
f, ph, gh (final, infrequent) laugh, rough |
th thing (many forms of English language in England) |
| v |
v |
th with (Cockney, Estuary English) |
| θ |
th thick, think, through |
|
| ð |
th that, this, the |
|
| s |
s, c (+ e, i, y), sc (+ e, i, y), ç often c (façade/facade) |
|
| z |
z, s (finally or occasionally medially), ss (rarely) possess, dessert, word-initial x xylophone |
|
| ʃ |
sh, sch, ti (before vowel) portion, ci/ce (before vowel) suspicion, ocean; si/ssi (before vowel) tension, mission; ch (esp. in words of French origin); rarely s/ss before u sugar, issue; chsi in fuchsia only |
|
| ʒ |
medial si (before vowel) division, medial s (before "ur") pleasure, zh (in foreign words), z before u azure, g (in words of French origin) (+e, i, y) genre, j (in words of French origin) bijou |
|
| x |
kh, ch, h (in foreign words) |
occasionally ch loch (Scottish English, Welsh English) |
| h |
h (syllable-initially, otherwise silent), j (in words of Spanish origin) jai alai |
|
| tʃ |
ch, tch, t before u future, culture |
t (+ u, ue, eu) tune, Tuesday, Teutonic (several dialects – see Phonological history of English consonant clusters) |
| dʒ |
j, g (+ e, i, y), dg (+ e, i, consonant) badge, judg(e)ment |
d (+ u, ue, ew) dune, due, dew (several dialects – another example of yod coalescence) |
| ɹ |
r, wr (initial) wrangle |
|
| j |
y (initially or surrounded by vowels), j hallelujah |
|
| l |
l |
|
| w |
w |
|
| ʍ |
wh (pronounced hw) |
Scottish and Irish English, as well as some varieties of American, New Zealand, and English English |
Written accents
Unlike most other Germanic languages, English has almost no
diacritics except in foreign
loanwords (like the
acute accent in
café), and in the uncommon use of a
diaeresis mark (often in formal writing) to indicate that two vowels are pronounced separately, rather than as one sound (e.g.
naïve, Zoë). Words such as décor, café, résumé/resumé, entrée, fiancée and naïve are frequently spelled both with or without diacritics.
Some English words retain diacritics to distinguish them from others, such as
animé, exposé, lamé, öre, øre, pâté, piqué, and
rosé, though these are sometimes also dropped (for example,
résumé/resumé is often spelt
resume in the United States). To clarify pronunciation, a small number of loanwords may employ a diacritic that does not appear in the original word, such as
maté, from Spanish
yerba mate, or
Malé, the capital of the
Maldives, following the French usage.
Formal written English
A version of the language almost universally agreed upon by educated English speakers around the world is called formal written English. It takes virtually the same form regardless of where it is written, in contrast to spoken English, which differs significantly between
dialects,
accents, and varieties of
slang and of colloquial and regional expressions. Local variations in the formal written version of the language are quite limited, being restricted largely to the
spelling differences between British and American English, along with a few minor differences in grammar and lexis.
Basic and simplified versions
To make English easier to read, there are some simplified versions of the language. One basic version is named
Basic English, a
constructed language with a small number of words created by
Charles Kay Ogden and described in his book
Basic English: A General Introduction with Rules and Grammar (1930). The language is based on a simplified version of English. Ogden said that it would take seven years to learn English, seven months for
Esperanto, and seven weeks for Basic English. Thus, Basic English may be employed by companies which need to make complex books for international use, as well as by language schools that need to give people some knowledge of English in a short time.
Ogden did not put any words into Basic English that could be said with a few other words and he worked to make the words work for speakers of any other language. He put his set of words through a large number of tests and adjustments. He also made the grammar simpler, but tried to keep the grammar normal for English users.
The concept gained its greatest publicity just after the Second World War as a tool for world peace.[citation needed] Although it was not built into a program, similar simplifications were devised for various international uses.
Another version,
Simplified English, exists, which is a
controlled language originally developed for aerospace industry maintenance manuals. It offers a carefully limited and standardised subset of English. Simplified English has a lexicon of approved words and those words can only be used in certain ways. For example, the word
close can be used in the phrase "Close the door" but not "do not go close to the landing gear".
See also
Notes
- ^ "English, a. and n." The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 1989. OED Online. Oxford University Press. 6 September 2007 http://dictionary.oed.com/cgi/entry/50075365
- ^ see: Ethnologue (1984 estimate); The Triumph of English, The Economist, Dec. 20, 2001; Ethnologue (1999 estimate); "20,000 Teaching Jobs" (in English). Oxford Seminars. http://www.oxfordseminars.com/Tesol/Pages/Teach/teach_20000jobs.php. Retrieved 2007-02-18. ;
- ^ a b "Lecture 7: World-Wide English". EHistLing. http://www.ehistling-pub.meotod.de/01_lec06.php. Retrieved 2007-03-26.
- ^ Ethnologue (1999 estimate);
- ^ Ethnologue, 2009
- ^ a b Languages of the World (Charts), Comrie (1998), Weber (1997), and the Summer Institute for Linguistics (SIL) 1999 Ethnologue Survey. Available at The World's Most Widely Spoken Languages
- ^ Ammon, pp. 2245–2247.
- ^ Schneider, p. 1.
- ^ Mazrui, p. 21.
- ^ Howatt, pp. 127–133.
- ^ Crystal, pp. 87–89.
- ^ Wardhaugh, p. 60.
- ^ "English - Definition from the Merriam-Webster Online Dictionary". Merriam-webster.com. 2007-04-25. http://www.merriam-webster.com/dictionary/English. Retrieved 2010-01-02.
- ^ "Global English: gift or curse?". http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract;jsessionid=92238D4607726060BCBD3DB70C472D0F.tomcat1?fromPage=online&aid=291932. Retrieved 2005-04-04.
- ^ a b c d e f David Graddol (1997). "The Future of English?" (PDF). The British Council. http://www.britishcouncil.org/de/learning-elt-future.pdf. Retrieved 2007-04-15.
- ^ "The triumph of English". The Economist. 2001-12-20. http://www.economist.com/world/europe/displayStory.cfm?Story_ID=883997. Retrieved 2007-03-26. (subscription required)
- ^ "Lecture 7: World-Wide English". EHistLing. http://www.ehistling-pub.meotod.de/01_lec06.php. Retrieved 2007-03-26.
- ^ Crystal, David (2002). Language Death. Cambridge University Press. doi:10.2277/0521012716. ISBN 0521012716.
- ^ Cheshire, Jenny (1991). English Around The World: Sociolinguistic Perspectives. Cambridge University Press. doi:10.2277/0521395658. ISBN 0521395658.
- ^ Anglik English language resource
- ^ "Bede's Ecclesiastical History of England | Christian Classics Ethereal Library". Ccel.org. 2005-06-01. http://www.ccel.org/ccel/bede/history.v.i.xiv.html. Retrieved 2010-01-02.
- ^ Linguistics research center Texas University
- ^ The Germanic Invasions of Western Europe, Calgary University
- ^ Blench, R.; Spriggs, Matthew (1999). Archaeology and language: correlating archaeological and linguistic hypotheses. Routledge. p. 285. ISBN 0415117616. http://books.google.com/books?id=DWMHhfXxLaIC&pg=PA285&dq=brythonic+language&cd=1#v=onepage&q=brythonic%20language&f=false.
- ^ History of English, Chapter 5 "From Old to Middle English"
- ^ David Graddol, Dick Leith, and Joan Swann, English: History, Diversity and Change (New York: Routledge, 1996), 101.
- ^ "Old English language - Latin influence". Spiritus-temporis.com. http://www.spiritus-temporis.com/old-english-language/latin-influence.html. Retrieved 2010-01-02.
- ^ A History of the Entlish Language|Page: 336 | By: Albert C. Baugh and Thomas Cable | Publisher: Routledge; 5 edition (March 21, 2002)
- ^ Curtis, Andy. Color, Race, And English Language Teaching: Shades of Meaning. 2006, page 192.
- ^ Ethnologue, 1999
- ^ CIA World Factbook, Field Listing — Languages (World).
- ^ Mair, Victor H. (1991). "What Is a Chinese "Dialect/Topolect"? Reflections on Some Key Sino-English Linguistic Terms" (PDF). Sino-Platonic Papers. http://sino-platonic.org/complete/spp029_chinese_dialect.pdf.
- ^ "English language". Columbia University Press. 2005. http://columbia.tfd.com/English+language. Retrieved 2007-03-26.
- ^ 20,000 Teaching
- ^ Crystal, David (2003). English as a Global Language (2nd ed.). Cambridge University Press. p. 69. ISBN 9780521530323. http://books.google.com/books?id=d6jPAKxTHRYC. , cited in Power, Carla (7 March 2005). "Not the Queen's English". Newsweek. http://www.newsweek.com/id/49022.
- ^ "U.S. Census Bureau, Statistical Abstract of the United States: 2003, Section 1 Population" (PDF). U.S. Census Bureau. pp. 59 pages. http://www.census.gov/prod/2005pubs/06statab/pop.pdf. Table 47 gives the figure of 214,809,000 for those five years old and over who speak exclusively English at home. Based on the American Community Survey, these results exclude those living communally (such as college dormitories, institutions, and group homes), and by definition exclude native English speakers who speak more than one language at home.
- ^ a b The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Second Edition, Crystal, David; Cambridge, UK: Cambridge University Press, [1995] (2003-08-03).
- ^ Population by mother tongue and age groups, 2006 counts, for Canada, provinces and territories–20% sample data, Census 2006, Statistics Canada.
- ^ Census Data from Australian Bureau of Statistics Main Language Spoken at Home. The figure is the number of people who only speak English at home.
- ^ Figures are for speakers of Nigerian Pidgin, an English-based pidgin or creole. Ihemere gives a range of roughly 3 to 5 million native speakers; the midpoint of the range is used in the table. Ihemere, Kelechukwu Uchechukwu. 2006. "A Basic Description and Analytic Treatment of Noun Clauses in Nigerian Pidgin." Nordic Journal of African Studies 15(3): 296–313.
- ^ Census in Brief, page 15 (Table 2.5), 2001 Census, Statistics South Africa
- ^ "About people, Language spoken". Statistics New Zealand. 2006 census. http://www.stats.govt.nz/Census/2006-census-data/classification-counts-tables/about-people/language-spoken.aspx. Retrieved 2009-09-28. (links to Microsoft Excel files)
- ^ Subcontinent Raises Its Voice, Crystal, David; Guardian Weekly: Friday 19 November 2004.
- ^ Yong Zhao; Keith P. Campbell (1995). "English in China". World Englishes 14 (3): 377–390. Hong Kong contributes an additional 2.5 million speakers (1996 by-census).
- ^ Table C-17: Population by Bilingualism and trilingualism, 2001 Census of India [1]
- ^ Tropf, Herbert S. 2004. India and its Languages. Siemens AG, Munich
- ^ For the distinction between "English Speakers" and "English Users", see: TESOL-India (Teachers of English to Speakers of Other Languages). Their article explains the difference between the 350 million number mentioned in a previous version of this Wikipedia article and a more plausible 90 million number:
Wikipedia's India estimate of 350 million includes two categories - "English Speakers" and "English Users". The distinction between the Speakers and Users is that Users only know how to read English words while Speakers know how to read English, understand spoken English as well as form their own sentences to converse in English. The distinction becomes clear when you consider the China numbers. China has over 200~350 million users that can read English words but, as anyone can see on the streets of China, only handful of million who are English speakers.
- ^ a b c "Ethnologue report for Philippines". Ethnologue.com. http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=PH. Retrieved 2010-01-02.
- ^ Australian Bureau of Statistics
- ^ Nancy Morris (1995). Puerto Rico: Culture, Politics, and Identity. Praeger/Greenwood. p. 62. ISBN 0275952282. http://books.google.com/books?id=vyQDYqz2kFsC&pg=RA1-PA62&lpg=RA1-PA62&dq=%22puerto+rico%22+official+language+1993&source=web&ots=AZKLran6u3&sig=8fkQ9gwM0B0kwVYMNtXr-_9dnro.
- ^ Languages Spoken in the U.S., National Virtual Translation Center, 2006.
- ^ U.S. English Foundation, Official Language Research – United Kingdom.
- ^ U.S. ENGLISH, Inc.
- ^ Multilingualism in Israel, Language Policy Research Center
- ^ International Maritime Organization
- ^ 2006 survey by Eurobarometer, in the Official EU languages website
- ^ European Union
- ^ David Crystal (2000) Language Death, Preface; viii, Cambridge University Press, Cambridge
- ^ a b Jambor, Paul Z. 'English Language Imperialism: Points of View', Journal of English as an International Language, April 2007 - Volume 1, pages 103-123 (Accessed in 2007)
- ^ Albert C. Baugh & Thomas Cable (1993), A history of the English language, page 50, Fourth Edition, Routledge, London
- ^ Aitken, A. J. and McArthur, T. Eds. (1979) Languages of Scotland. Edinburgh,Chambers. p.87
- ^ Second Report submitted by the United Kingdom pursuant to article 25, paragraph 1 of the framework convention for the protection of national minorities
- ^ Peter Trudgill, The Dialects of England 2nd edition, page 125, Blackwell, Oxford, 2002
- ^ Cox, Felicity (2006). "Australian English Pronunciation into the 21st century" (PDF). Prospect 21: 3–21. http://www.shlrc.mq.edu.au/~felicity/Papers/Prospect_Erratum_v1.pdf. Retrieved 2007-07-22.
- ^ For the processes and triggers of English vocabulary changes cf. English and General Historical Lexicology (by Joachim Grzega and Marion Schöner)
- ^ It went on to clarify,
Hence we exclude all words that had become obsolete by 1150 [the end of the
Old English era]... Dialectal words and forms which occur since 1500 are not admitted, except when they continue the history of the word or sense once in general use, illustrate the history of a word, or have themselves a certain literary currency.
- ^ Kister, Ken. "Dictionaries defined." Library Journal, 6/15/92, Vol. 117 Issue 11, p43, 4p, 2bw
- ^ 'English gets millionth word on Wednesday, site says'
- ^ Keeping it Real on Dictionary Row
- ^ Winchester, Simon (2009-06-06). "1,000,000 words!". Telegraph. http://www.telegraph.co.uk/culture/books/5454273/1000000-words.html. Retrieved 2010-01-02.
- ^ Millionth English word' declared'
- ^ Old English Online
- ^ Finkenstaedt, Thomas; Dieter Wolff (1973). Ordered profusion; studies in dictionaries and the English lexicon. C. Winter. ISBN 3-533-02253-6.
- ^ Joseph M. Willams, Origins of the English Language at Amazon.com
- ^ Abbott, M. (2000). Identifying reliable generalisations for spelling words: The importance of multilevel analysis. The Elementary School Journal 101(2), 233–245.
- ^ Moats, L. M. (2001). Speech to print: Language essentials for teachers. Baltimore, MD: Paul H. Brookes Company.
- ^ Diane McGuinness, Why Our Children Can't Read (New York: Touchstone, 1997) pp. 156–169
- ^ Ziegler, J. C., & Goswami, U. (2005). Reading acquisition, developmental dyslexia, and skilled reading across languages. Psychological Bulletin, 131(1), 3–29.
- ^ a b http://www.spellingsociety.org/media/research.php
References
Bibliography
- Ammon, Ulrich (2006). Sociolinguistics: an international handbook of the science of language and society. Walter de Gruyter. ISBN 3110184184. http://books.google.com/books?id=LMZm0w0k1c4C&source=gbs_navlinks_s.
- Baugh, Albert C.; Thomas Cable (2002). A history of the English language (5th ed.). Routledge. ISBN 0-415-28099-0.
- Bragg, Melvyn (2004). The Adventure of English: The Biography of a Language. Arcade Publishing. ISBN 1-55970-710-0.
- Crystal, David (1997). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-53032-6. http://books.google.com/books?id=d6jPAKxTHRYC&source=gbs_navlinks_s.
- Crystal, David (2003). The Cambridge encyclopedia of the English language (2nd ed.). Cambridge University Press. ISBN 0-521-53033-4.
- Crystal, David (2004). The Stories of English. Allen Lane. ISBN 0713997524.
- Halliday, MAK (1994). An introduction to functional grammar (2nd ed.). London: Edward Arnold. ISBN 0-340-55782-6.
- Hayford, Harrison; Howard P. Vincent (1954). Reader and Writer. Houghton Mifflin Company. "Internet Archive: Free Download: Reader And Writer". Archive.org. 2001-03-10. http://www.archive.org/details/readerandwriter030101mbp. Retrieved 2010-01-02.
- Howatt, Anthony (2004). A history of English language teaching. Oxford University Press. ISBN 0194421856. http://books.google.com/books?id=g2e7iw_F-ZcC&source=gbs_navlinks_s.
- Kenyon, John Samuel and Knott, Thomas Albert, A Pronouncing Dictionary of American English, G & C Merriam Company, Springfield, Mass, USA,1953.
- Mazrui, Alamin (1998). The power of Babel: language & governance in the African experience. University of Chicago Press. ISBN 0852558074. http://books.google.com/books?id=6lQTPxdYx8kC&source=gbs_navlinks_s.
- McArthur, T. (ed.) (1992). The Oxford Companion to the English Language. Oxford University Press. ISBN 0-19-214183-X.
- McCrum; Robert MacNeil, William Cran (1986). The Story of English (1st ed.). New York: Viking. ISBN 0-670-80467-3.
- Plotkin, Vulf (2006). The Language System of English. BrownWalker Press. ISBN 1-58112-993-9.
- Robinson, Orrin (1992). Old English and Its Closest Relatives. Stanford Univ. Press. ISBN 0-8047-2221-8.
- Schneider, Edgar (2007). Postcolonial English: varieties around the world. Cambridge University Press. ISBN 0521831407. http://books.google.com/books?id=QIE6zGSd8okC&source=gbs_navlinks_s.
- Wardhaugh, Ronald (2006). An introduction to sociolinguistics. Wiley-Blackwell. ISBN 140513559X. http://books.google.com/books?id=0J2VOzNYtKQC&source=gbs_navlinks_s.
External links
- Dictionaries
|
Articles Related to the English language |
|
|
Geopolitical use |
|
| English-speaking world |
|
| Anglosphere |
|
Dark blue: Countries and territories where English is spoken natively by a significant population.
Light blue: Countries where English is an official language but not widely spoken.
Click on the coloured regions to view the related article.
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
Regions where English is an official language and spoken by a significant population:
|
| |
Regions where English is an official language but not widely spoken:
|
|
|
| English Wiktionary |
|
|
|
|
|