| Globish | ||
|---|---|---|
| Created by | Jean-Paul Nerriere | |
| Date founded | 1998 | |
| Setting and usage | international auxiliary language | |
| Total speakers | — | |
| Category (purpose) | constructed language
|
|
| Category (sources) | vocabulary from a list of 1500 English words, and grammar based on a subset of standard English grammar | |
| Language codes | ||
| ISO 639-1 | None | |
| ISO 639-2 | art | |
| ISO 639-3 | – | |
| Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. | ||
Globish is a subset of the English language formalized by Jean-Paul Nerriere.[1] It uses a subset of standard English grammar, and a list of 1500 English words. According to Nerriere it is "not a language" in and of itself,[2] but rather it is the common ground that non-native English speakers adopt in the context of international business.
Contents |
Globish is a "natural" language as opposed to an "artificial" or "constructed" language such as Esperanto. As a demonstration that "Good Globish is correct English" the 2009 book Globish The World Over is written entirely in Globish. Its efficacy as a "natural language" in that new book was testified to by London Observer literary editor, Robert McCrum. [3] Rather than being any artificial construction, Globish is a useful codification of limitations in the English usage of a broad range of non-native English speakers.[4]
The term Globish was first used by M. N. Gogate in 1998.[5]
While serving as vice president of international marketing at IBM, Jean-Paul Nerriere first observed patterns of English that non-native English speakers used to communicate with each other in international conferences.[2][5] He later developed rules and training in the form of two books to help non-native English speakers better communicate with each other by using Globish as a lingua franca.[6]
In ways different from artificial, "constructed languages" like Esperanto, Globish too has its critics.
|
||||||||||||||
Contents |
|
Singular |
Plural |
Globish
|
|