The Full Wiki

God Defend New Zealand: Wikis

Advertisements
  
  
  
  

Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Did you know ...


More interesting facts on God Defend New Zealand

Include this on your site/blog:

Encyclopedia

From Wikipedia, the free encyclopedia

God Defend New Zealand
National anthem of  New Zealand
Lyrics Thomas Bracken, 1870s
Music John Joseph Woods, 1876
Adopted 1940 (as national hymn)
1977 (as national anthem)
Music sample
God Defend New Zealand (Instrumental)
New Zealand Historic Places Trust blue plaque at the site of the first performance in Dunedin.

"God Defend New Zealand" is one of the national anthems of New Zealand, together with "God Save the Queen". Although they both have equal status, "God Defend New Zealand" is the anthem that is in common use.

Contents

History

"God Defend New Zealand" was written as a poem in the 1870s by Irish-born, Victorian-raised immigrant Thomas Bracken of Dunedin, a freemason. A competition to compose music for the poem was held in 1876 by The Saturday Advertiser and judged by three prominent Melbourne musicians, with a prize of ten guineas. The winner of the competition was the Tasmanian-born John Joseph Woods of Lawrence, New Zealand who composed the melody in a single sitting the evening after finding out about the competition.[1] The song was first performed at the Queen's Theatre, Princes Street, Dunedin, on Christmas Day, 1876.

The song became increasingly popular during the 19th century and early 20th century, and in 1940 the New Zealand government bought the copyright and made it New Zealand's national hymn in time for that year's centennial celebrations. While being used as New Zealand's national anthem at the British Empire Games from 1950 onward, it was first officially used at the Olympic Games in 1972 in Munich. Following the performance at the Munich games, a campaign began to have the song adopted as the national anthem.[2]

In 1976 a petition was presented to parliament asking for it to be made the national anthem, and, with the permission of Queen Elizabeth II, it became the country's second national anthem on November 21, 1977, on equal standing with God Save The Queen, months after Australia adopted Advance Australia Fair as its national anthem. Up until then "God Save The Queen" was New Zealand's national anthem.[2]

An alternative official arrangement for massed singing by Maxwell Fernie was announced by the Minister of Internal Affairs, Allan Highet on June 1, 1978.

Protocol

The Ministry for Culture and Heritage has responsibility for the national anthems. The Ministry's guidelines for choosing which anthem should be used on any occasion advise that "God Save The Queen" would be appropriate at any occasion where The Queen, a member of the Royal Family, or the Governor-General, when within New Zealand, is officially present or when loyalty to the crown is to be stressed; while "God Defend New Zealand" would be appropriate whenever the national identity of New Zealand is to be stressed even in association with a toast to Elizabeth II as Queen of New Zealand.[3]

Lyrics

"God Defend New Zealand" has five verses, each in English and Māori. The Māori version is not a direct translation of the English version. The Māori language version was produced in 1878 by Thomas H. Smith of Auckland, a judge in the Native Land Court, on request of Governor George Edward Grey, and in 1979 this was back-translated into English by former Māori Language Commissioner, Professor Timoti S. Kāretu.

Copyright on the English lyrics for "God Defend New Zealand" expired from the end of the year which was fifty years after the death of the author (Bracken), i.e., from 1 January 1949. The copyright had been purchased by the government. Kāretu's back-translation is under New Zealand Crown copyright until 2079. Copyright information: [1].

Commonly, only the first verse of each version is sung, usually in Māori first, then in English. However, it has been known to be sung English first.

The second and last English verses may also be sung, but the third and fourth are rarely used.

Advertisements

Current English version

Māori version

Full English version

Full Māori version

There is some discussion, with no official explanation, of the meaning of "Pacific's triple star". Unofficial explanations range from New Zealand's three biggest islands (North, South, and Stewart Island/Rakiura), the three stars on the shield of the New Zealand Anglican Church to the three stars on the flag of Te Kooti (a Māori political and religious leader of the 19th century) [2]. Another explanation is that Bracken was referring to Alpha Centauri, the brightest triple-star system in the southern constellation of Centaurus, but this seems dubious since that system's third star (Proxima Centauri) was not discovered until 1915. There is also a joke that the phrase "Pacific's Triple Star" refers to the three stars on the Speight's beer logo, and T-shirts can be purchased especially in the South Island with the line "Guard Pacific's Triple Star" above the three Speight's stars.

In favour of the first explanation, it should be noted that at the time Bracken was writing, New Zealand was perceived as composed of three principal islands. In his "Australia and New Zealand", published in 1873, the English writer Anthony Trollope wrote that the colony "consists of the North Island, the Middle Island, and Stewart Island".

References

External links


Source material

Up to date as of January 22, 2010

From Wikisource

God Defend New Zealand
by Thomas Bracken
"God Defend New Zealand" is one of the national anthems of New Zealand, together with "God Save the Queen". Although they both have equal status, "God Defend New Zealand" is the anthem that is in common use.— Excerpted from God Defend New Zealand on Wikipedia, the free encyclopedia.

God of Nations at Thy feet,
In the bonds of love we meet,
Hear our voices, we entreat,
God defend our free land.
Guard Pacific's triple star
From the shafts of strife and war,
Make her praises heard afar,
God defend New Zealand.

Men of every creed and race,
Gather here before Thy face,
Asking Thee to bless this place,
God defend our free land.
From dissension, envy, hate,
And corruption guard our State,
Make our country good and great,
God defend New Zealand.

Peace, not war, shall be our boast,
But, should foes assail our coast,
Make us then a mighty host,
God defend our free land.
Lord of battles in Thy might,
Put our enemies to flight,
Let our cause be just and right,
God defend New Zealand.

Let our love for Thee increase,
May Thy blessings never cease,
Give us plenty, give us peace,
God defend our free land.
From dishonour and from shame,
Guard our country's spotless name,
Crown her with immortal fame,
God defend New Zealand.

May our mountains ever be
Freedom's ramparts on the sea,
Make us faithful unto Thee,
God defend our free land.
Guide her in the nation's van,
Preaching love and truth to man,
Working out Thy glorious plan,
God defend New Zealand.

PD-icon.svg This work published before January 1, 1923 is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Simple English

God Defend New Zealand
National anthem of New Zealand
Lyrics Thomas Bracken, 1870s
Music John Joseph Woods, 1876
Adopted 1940 (as national hymn)
1977 (as national anthem)
Music sample

"God Defend New Zealand" is one of the national anthems of New Zealand. The other national anthem is "God Save the Queen", but that is not sung very often. Most people in New Zealand call "God Defend New Zealand" "the national anthem".

History

The words were written by Thomas Bracken in the 1870s. On 1 July 1876, the poem appeared in a local newspaper as part of a competition. The competition was to see who could compose the best music to fit the words. The prize was ten guineas. Twelve entries were received, and the winner was a young teacher named John Joseph Woods.[1] It was first performed on Christmas Day, 1876, in Dunedin's Queen's Theatre.[1]

100 years later, 7750 people signed a petition to make "God Defend New Zealand" the national anthem of New Zealand. After this was presented to Parliament, Queen Elizabeth II gave permission for it to become New Zealand's second national anthem, equal to "God Save the Queen".[1]

Lyrics

Usually, only the first verse of the English and the Māori versions are sung, with the Māori first. The Māori version is not a translation of the English version, but was written to fit the melody.

English version Māori version Direct translation of Māori version[2]

God of nations! at Thy feet
In the bonds of love we meet,
Hear our voices, we entreat,
God defend our Free Land.
Guard Pacific's triple star,
From the shafts of strife and war,
Make her praises heard afar,
God defend New Zealand

Men of ev'ry creed and race
Gather here before Thy face
Asking Thee to bless this place
God defend our free land
From dissension, envy, hate
And corruption guard our State
Make our country good and great
God defend New Zealand

Peace, not war, shall be our boast
But should our foes assail our coast
Make us then a mighty host
God defend our free land
Lord of battles, in Thy might
Put our enemies to flight
Let our cause be just and right
God defend New Zealand

Let our love for Thee increase
May Thy blessings never cease
Give us plenty, give us peace
God defend our free land
From dishonour and from shame
Guard our country's spotless name
Crown her with immortal fame
God defend New Zealand

May our mountains ever be
Freedom's ramparts on the sea
Make us faithful unto Thee
God defend our free land
Guide her in the nations' van
Preaching love and truth to man
Working out Thy Glorious plan
God defend New Zealand

E Ihoā Atua,
O ngā iwi mātou rā;
Āta whakarongona,
Me aroha noa;
Kia hua ko te pai
Kia tau to ata whai;
Manaakitia mai
Aotearoa

Ōna mano tāngata
Kiri whero, kiri mā
Iwi Māori Pākehā
Rūpeke katoa
Nei ka tono ko ngā hē
Māu e whakaahu kē
Kia ora mārire
Aotearoa

Tōna mana kia tū
Tōna kaha kia ū
Tōna rongo hei pakū
Ki te ao katoa
Aua rawa ngā whawhai
Ngā tutū a tata mai
Kia tupu nui ai
Aotearoa

Waiho tona takiwā
Ko te ao mārama
Kia whiti tōna rā
Taiāwhio noa
Ko te hae me te ngangau
Meinga kia kore kau
Waiho i te rongo mau
Aotearoa

Tōna pai me toitū
Tika rawa, pono pū
Tōna noho, tana tū
Iwi nō Ihowā
Kaua mōna whakamā
Kia hau te ingoa
Kia tū hei tauira
Aotearoa

O Lord, God,
Of all people,
Listen to us,
Love us,
may good flourish,
May your blessings flow,
Look after
Aotearoa

Let all people
Red skin, white skin
Maori, Pakeha
Come before you
May all our wrongs, we pray,
Be forgiven
So that we can say long live
Aotearoa

May it be forever famous
May it go from strength to strength
May its fame spread
far and wide
Let not trouble
nor fighting begin
May it ever be great
Aotearoa

Let its land
Be ever enlightened
Throughout the land
Let envy and fighting
Be sent away
Let peace rule
Over Aotearoa


Let its goodness last forever
Let justice and honesty
rule
Among the people of God
Let it never be ashamed,
But rather, let its name be known
As a role model to follow
Aotearoa

References


Advertisements






Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message