The Full Wiki

John Heywood: Wikis

  
  
  

Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Did you know ...


More interesting facts on John Heywood

Include this on your site/blog:

Encyclopedia

Updated live from Wikipedia, last check: June 02, 2012 07:28 UTC (42 seconds ago)

From Wikipedia, the free encyclopedia

"Rome wasn't built in a day" redirects here, for the Morcheeba song see Rome Wasn't Built in a Day

John Heywood (c. 1497 – c. 1580) was an English writer known for his plays, poems, and collection of proverbs.[1][2]

Contents

Life

He was born in or near London, but fled to Europe to avoid religious persecution for his Roman Catholic faith and is believed to have died in Mechelen, Belgium.[3] His son was the poet and translator Jasper Heywood, his daughter was Elizabeth Heywood, and his grandson was the poet and preacher John Donne.

Works

A partial list:

Plays

  • The Merry Play between Johan the Husband, Tyb his Wife, and Sir John the Priest
  • The Mery Play between the Pardoner and the Frere, the Curate and Neybour Pratte (before 1533)
  • The Play called the foure PP; a newe and a very mery interlude of a palmer, a pardoner, a potycary, a pedler (c. 1530)
  • The Play of the Wether, a new and mery interlude of all maner of Wethers (1533)
  • The Play of Love (1533)
  • A Dialogue on Wit and Folly
  • The Four PP

Verse

  • The Spider and the Flie (1556)

Collections

  • Proverbs (c. 1538)
  • The Proverbs of John Heywood (1546)

Famous epigrams

  • What you have, hold.
  • Haste maketh waste. (1546)
  • Out of sight out of minde. (1542)
  • When the sun shineth, make hay. (1546)
  • Look ere ye leap. (1546)
  • Two heads are better than one. (1546)
  • Love me, love my dog. (1546)
  • Beggars should be no choosers. (1546)
  • All is well that ends well. (1546)
  • The fat is in the fire. (1546)
  • I know on which side my bread is buttered. (1546)
  • One good turn asketh another. (1546)
  • A penny for your thought. (1546)
  • Rome was not built in one day. (1546)
  • Better late than never. (1546)
  • An ill wind that bloweth no man to good. (1546)
  • The more the merrier. (1546)
  • You cannot see the wood for the trees. (1546)
  • This hitteth the nail on the head. (1546)
  • No man ought to look a given horse in the mouth. (1546)
  • Tread a woorme on the tayle and it must turne agayne. (1546)
  • Many hands make light work. (1546)
  • Wolde ye bothe eate your cake and haue your cake? (1562)

References


Quotes

Up to date as of January 14, 2010

From Wikiquote

John Heywood (1497-1580) was an English writer known for his plays, poems, and collection of proverbs. He fled England for the Low Countries to avoid persecution as a Catholic.

Sourced

  • The loss of wealth is loss of dirt,
    As sages in all times assert;
    The happy man's without a shirt.
    • Be Merry Friends
  • Let the world slide, let the world go;
    A fig for care, and a fig for woe!
    If I can't pay, why I can owe,
    And death makes equal the high and low.
    • Be Merry Friends

Proverbs (1546)

Heywood did not invent what he calls "our common plaine pithie Proverbs olde." Rather, he collected and contextualized them:

  • ... I write for this
    Remembering and considering what the pith is,
    That by remembrance of these proverbs may grow.
    In this tale, erst talked with a friend, I show
    As many of them as we could fitly find
    Falling to purpose, that might fall in mind.
    • Preface

Original orthography from the Spenser Society reprint of the 1562 edition (The Proverbs and Epigrams of John Heywood (A. D. 1562), 1867, Manchester: Charles Simms and Co.)

  • Som thingis that prouoke young men to wed in hafte,
    Show after weddyng, that haft maketh wafte.
    • Some things that provoke young men to wed in haste,
      Show after wedding, that haste makes waste.
    • Pt. I, ch. 2
  • And ones their haftie heate a littell controlde,
    Than perceiue they well, hotte love foone colde.
    And whan hafty witleffe mirth is mated weele,
    Good to be mery and wife, they thinke and feele.
  • And once their hasty heat a little controlled,
    Than perceive they well, hot love soon cold.
    And when hasty witless mirth is mated well,
    Good to be merry and wise, they think and feel.
    • Pt. I, ch. 2
  • The more haft the leffe fpeede.
    • The more haste the less speed.
    • Pt. I, ch. 2
  • Looke or ye leape.
    • Look ere ye leap.
    • Look before you leap.
    • Pt. I, ch. 2
  • He that will not whan he may,
    Whan he would, he fhall haue nay.
    • He that will not when he may,
      When he would, he shall have nay.
    • Pt. I, ch. 3
  • Than farewell riches, the fat is in the fire,
    And neuer fhall I to like riches afpire.
    • Then farewell riches, the fat is in the fire,
      And never shall I to like riches aspire.
    • Pt. I, ch. 3
  • Whan the funne shinth make hay, whiche is to fay,
    Take time whan time comth, left time fteale away.
    • When the sun shines make hay, which is to say,
      Take time when time comes, lest time steal away.
    • Pt. I, ch. 3
  • The tide tarrieth no man.
    • Pt. I, ch. 3
  • Time is tickell, and out of fight out of minde.
    Than catche and holde while I may, faft binde faft finde.
    • Time is fickle, and out of sight out of mind.
      Than catch and hold while I may, fast bind fast find.
    • Pt. I, ch. 3
  • And while I at length debate and beate the bufhe,
    There fhall fteppe in other men, and catche the burdes,
    And by long time loft in many vayne wurdes.
    • And while I at length debate and beat the bush,
      There shall step in other men, and catch the birds,
      And by long time lost in many vain words.
    • Pt. I, ch. 3
  • Weddyng is defteny,
    And hangyng likewife.
    • Wedding is destiny,
      And hanging likewise.
    • Pt. I, ch. 3
  • A hard beginnyng makth a good endyng.
    • A hard beginning makes a good ending.
    • Pt. I, ch. 4
  • Like will to like.
    • Pt. I, ch. 4
  • That muche is my bowe bent to shoote at thefe marks,
    And kyll feare, when the fky falth we fhall haue larks.
    • That much is my bow bent to shoot at these marks,
      And kill fear, when the sky falls we shall have larks.
    • Pt. I, ch. 4
  • Who hopeth in Gods helpe, his helpe can not ftarte:
    Nothing is impoffible to a willyng hart,
    And will maie wyn my herte, herein to confent,
    To take all thinges as it cometh, and be content.
    • Who hopes in God's help, his help can not start:
      Nothing is impossible to a willing heart,
      And will may win my heart, herein to consent,
      To take all things as it comes, and be content.
    • Pt. I, ch. 4
  • And alfo I fhall to reueng former hurtis,
    Hold their nofes to grinftone, and fyt on theyr fkurtis.
    • And also I shall to revenge former hurts,
      Hold their noses to grindstone, and sit on their skirts.
    • Pt. I, ch. 5
  • When all candels be out, all cats be grey,
    All thingis are then of one colour, as who fey.
    And this prouerbe faith, for quenching hot defyre,
    Foul water as foone as fayre, will quenche hot fyre.
    • When all candles are out, all cats are grey,
      All things are then of one color, as who say.
      And this proverb faith, for quenching hot desire,
      Foul water as soon as faire, will quench hot fire.
    • Pt. I, ch. 5
  • The nere to the churche, the ferther from God.
    • The nearer to the church, the farther from God.
    • Pt. I, ch. 9
  • ... Better is to boow then breake.
    It hurteth not the tounge to geue fayre wurdis.
    The rough net is not the beft catcher of Burdis.
    Sense ye can nought wyn, if ye can not pleafe,
    Beft is to fuffre: For of fufferance comth eafe.
    • ... Better is to bow than break.
      It hurts not the tongue to give faire words.
      The rough net is not the best catcher of Birds.
      Since you can not win, if you can not please,
      Best is to suffer: For of sufferance comes ease.
    • Pt. I, ch. 9
  • Two heddis are better then one.
    • Two heads are better than one.
    • Pt. I, ch. 9
  • She fpeaketh as fhe would créepe into your bofome.
    And when the meale mouth hath woon the bottome
    of your ftomake, than will the pickthanke it tell
    To your moft enmies, you to bye and fell.
    To tell tales out of fchoole, that is hir great luft.
    Looke what fhe knowth, blab it wift, out it muft.
    • She speaks as she would creep into your bosom.
      And when the mealy mouth has won the bottom
      of your stomach, then will the pickthank it tell
      To your most enemies, you to buy and sell.
      To tell tales out of school, that is her great lust.
      Look what she knows, blab it wist, out it must.
    • Pt. I, ch. 10
  • To hold with the hare and run with the hound.
    • Pt. I, ch. 10
  • Well aunt (quoth Ales) all is well that endes well.
    Ye Ales, of a good begynnyng comth a good end.
    • Well aunt, said Ales, all is well that ends well.
      Yes Ales, of a good beginning comes a good end.
    • Pt. I, ch. 10
  • True (quoth Ales) thinges doone can not be vndoone,
    Be they done in due tyme, to late, or to foone,
    But better late than neuer to repent this,
    To late (quoth my aunt) this repentance showd is,
    Whan the ftéede is ftolne fhut the ftable durre.
    • True, said Ales, things done can not be undone,
      Be they done in due time, too late, or too soon,
      But better late than never to repent this,
      To late, said my aunt, this repentance shown is,
      When the steed is stolen shut the stable door.
    • Pt. I, ch. 10
    • "Better late than never" is recorded earlier by Livy as Potius sero quam numquam. (book IV, sec. 23)
  • Ill wéede growth faft.
    • Ill weed grows fast.
    • Pt. I, ch. 10
  • ... Be they wynners or loofers,
    ... beggers fhould be no choofers.
    • ... Be they winners or loosers,
      ... beggars should be not choosers.
    • Pt. I, ch. 10
  • Lyke a pyckpurs pilgrim, ye prie and ye proule
    At rouers, to rob Peter and paie Poule.
    • Like a pickpurse pilgrim, you pry and you prowl
      At rovers, to rob Peter and pay Paul.
    • Pt. I, ch. 11
  • A man maie well bring a horfe to the water,
    but he can not make him drinke without he will.
    • A man may well bring a horse to the water,
      but he can not make him drink without he will.
    • Pt. I, ch. 11
  • Rome was not built in one daie (quoth he) and yet ftood
    Till it was finift, as fome fay, full faire.
    • Rome was not built in one day, said he, and yet stood
      Till it was finished, as some say, full fair.
    • Pt. I, ch. 11
  • Children learne to créepe er they can learne to go.
    • Children learn to creep ere they can learn to go.
    • Pt. I, ch. 11
  • Throw no gyft agayne at the geuers head,
    For better is halfe a lofe than no bread.
    • Throw no gift again at the giver's head,
      For better is half a loaf than no bread.
    • Pt. I, ch. 11
  • Nought venter nought haue. fpare to fpeake fpare to fpéede.
    Vnknowne vnkyft. it is lofte that is vnsought.
    As good féeke nought (quoth I) as feeke and finde nought.
    • Naught venture naught have. spare to speak spare to speed.
      Unknown unkissed. it is lost that is unsought.
      As good seek nought, said I, as seek and find naught.
    • Pt. I, ch. 11
  • Children and fooles can not ly.
    • Children and fools cannot lie.
    • Pt. I, ch. 11
  • Who is wurs fhod, than the fhoemakers wyfe,
    With fhops full of shoes all hir lyfe?
    • Who is worse shod, than the shoemakers wife,
      With shops full of shoes all her life?
    • Pt. I, ch. 11
  • Ka me, ka the, one good tourne afkth an other.
    • Serve me, serve thee, one good turn asks another.
    • Pt. I, ch. 11
  • A heare of the dog that bote vs laft night.
    • A hair of the dog that bit us last night.
    • Pt. I, ch. 11
  • Proue thy fréende er thou haue néede, but in déede
    A fréende is neuer knoen tyll a man haue néede.
    • Prove your friend ere you have need, but in deed
      A friend is never known till a man have need.
    • Pt. I, ch. 11
  • A woman hath nyne lyues like a cat.
    • A woman has nine lives like a cat.
    • Pt. II, ch. 4
  • A penny for your thought.
    • Pt. II, ch. 4
  • Ye can not fée the wood for trées.
    • You cannot see the wood for trees.
    • Pt. II, ch. 4
  • Marke ye, how fhe hitteth me on the thombis (quoth hée)
    And ye taunt me tyt ouer thumb (quoth fhée)
    Sens tyt for tat (quoth I) on euen hand is fet.
    • Mark you, how she hits me on the thumbs, said he.
      And you taunt me tit over thumb, said she.
      Since tit for tat, said I, on even hand is set.
    • Pt. II, ch. 4
  • Thrée maie a kepe counfayle, if two be away.
    • Three may keep counsel, if two be away.
    • Pt. II, ch. 5
  • Many handis make light warke.
    • Many hands make light work.
    • Pt. II, ch. 5
  • There is no fyre without fome fmoke.
    • There is no fire without some smoke.
    • Pt. II, ch. 5
  • fet the cart before the hors.
    • Set the cart before the horse.
    • Pt. II, ch. 7
  • The mo the merier, we all daie here and fée
    Ye, but the fewer the better fare (faid hée)
    • The more the merrier, we all day hear and see
      You, but the fewer the better fare, said he.
    • Pt. II, ch. 7
  • It is better to be
    An olde mans derlyng, than a yong mans werlyng.
    • It is better to be
      An old man's darling than a young man's warling.
    • Pt. II, ch. 7
  • Ye fet circumquaques to make me beleue
    Or thinke, that the moone is made of gréene chéefe.
    • You set circumstances to make me believe
      Or think, that the moon is made of green cheese.
    • Pt. II, ch. 7
  • Yes yes (quoth fhe) for all thofe wyfe woordis vttred,
    I know on which fyde my bread is buttred.
    But there will no butter cleaue on my breade.
    And on my bread any butter to be fpreade.
    Euery promife that thou therin doft vtter,
    Is as fure as it were fealed with butter.
    • Yes yes, said she, for all those wise words uttered,
      I know on which side my bread is buttered.
      But there will no butter cleave on my bread.
      And on my bread any butter to be spread.
      Every promise that you therein do utter,
      Is as sure as it were sealed with butter.
    • Pt. II, ch. 7
  • What man, loue me, loue me dog.
    • What man love me, love my dog.
    • Pt. II, ch. 9
  • An yll wynde that blowth no man to good.
    • An ill wind that blows no man to good.
    • Pt. II, ch. 9
  • For whan I gaue you an ynche, ye tooke an ell.
    • For when I gave you an inch, you took an ell.
    • Pt. II, ch. 9
  • Wolde ye bothe eate your cake, and haue your cake?
    • Would you both eat your cake, and have your cake?
    • Pt. II, ch. 9
  • Praie and fhifte eche one for him felfe, as he can.
    Euery man for him felfe, and god for us all.
    • Pray and shift each one for himself, as he can.
      Every man for himself, and God for us all.
    • Pt. II, ch. 9
  • Though ye loue not to bye the pyg in the poke,
    Yet fnatche ye at the poke, that the pyg is in,
    Not for the poke, but the pyg good chepe to wyn.
    • Though you love not to buy the pig in the poke,
      Yet snatch you at the poke, that the pig is in,
      Not for the poke, but the pig good cheap to win.
    • Pt. II, ch. 9
  • This hitteth the nayle on the hed.
    • This hits the nail on the head.
    • Pt. II, ch. 11

External links

Wikipedia
Wikipedia has an article about:

1911 encyclopedia

Up to date as of January 14, 2010

From LoveToKnow 1911

JOHN HEYWOOD (b. 1497), English dramatist and epigrammatist, is generally said to have been a native of North Mimms, near St Albans, Hertfordshire, though Bale says he was born in London. A letter from a John Heywood, who may fairly be identified with him, is dated from Malines in 1575, when he called himself an old man of seventy-eight, which would fix his birth in 1497. He was a chorister of the Chapel Royal, and is said to have been educated at Broadgates Hall (Pembroke College), Oxford. From 1521 onwards his name appears in the king's accounts as the recipient of an annuity of ten marks as player of the virginals, and in 1538 he received forty shillings for "playing an interlude with his children" before the Princess Mary. He is said to have owed his introduction to her to Sir Thomas More, at whose seat at Gobions near St Albans he wrote his Epigrams, according to Henry Peacham. More took a keen interest in the drama, and is represented by tradition as stepping on to the stage and taking an impromptu part in the dialogue. William Rastell, the printer of four of Heywood's plays, was the son of More's brother-in-law, John Rastell, who organized dramatic representations, and possibly wrote plays himself. Mr A. W. Pollard sees in Heywood's firm adherence to Catholicism and his free satire of legal and social abuses a reflection of the ideas of More and his friends, which counts for much in his dramatic development. His skill in music and his inexhaustible wit made him a favourite both with Henry VIII. and Mary. Under Edward VI. he was accused of denying the king's supremacy over the church, and had to make a public recantation in 1554; but with the accession of Mary his prospects brightened. He made a Latin speech to her in St Paul's Churchyard at her coronation, and wrote a poem to celebrate her marriage. Shortly before her death she granted him the lease of a manor and lands in Yorkshire. When Elizabeth succeeded to the throne he fled to Malines, and is said to have returned in 1577. In 1587 he is spoken of as "dead and gone" in Thomas Newton's epilogue to his works.

John Heywood is important in the history of English drama as the first writer to turn the abstract characters of the morality plays into real persons. His interludes link the morality plays to the modern drama, and were very popular in their day. They represent ludicrous incidents of a homely kind in a style of the broadest farce, and approximate to the French dramatic renderings of the subjects of the fabliaux. The fun in them still survives in spite of the long arguments between the characters and what one of their editors calls his "humour of filth." Heywood's name was actually attached to four interludes. The Playe called the foure PP; a newe and a very mery interlude of a Palmer, a pardoner, a potycary, a pedler (not dated) is a contest in lying, easily won by Palmer, who said he had never known a woman out of patience. The Play of the Wether, a new and a very mery interlude of all maner of Wethers (printed 1533) describes the chaotic results of Jupiter's attempts to suit the weather to the desires of a number of different people. The Play of Love (printed 1533) is an extreme instance of the author's love of wire-drawn argument. It is a double dispute between "Loving not Loved" and "Loved not Loving" as to which is the more wretched, and between "Both Loved and Loving" and "Neither Loving nor Loved" to decide which is the happier. The only action in this piece is indicated by the stage direction marking the entrance of "Neither loved nor loving," who is to run about the audience with a huge copper tank on his head full of lighted squibs, and is to cry "Water, water ! Fire, fire !" The Dialogue of Wit and Folly is more of an academic dispute than a play. But two pieces universally assigned to Heywood, although they were printed by Rastell without any author's name, combine action with dialogue, and are much more dramatic. In The Mery Play between the Pardoner and the Frere, the Curate and Neybour Pratte (printed 1533, but probably written much earlier) the Pardoner and the Friar both try to preach at the same time, and, coming at last to blows, are separated by the other two personages of the piece. The Mery Play betwene Johan Johan the Husbande, Tyb the Wyfe, and Syr Jhan the Preest (printed 1533) is the best constructed of all his pieces. Tyb and Syr Jhan eat the "Pye" which is the central "property" of the piece, while Johan Johan is made to chafe wax at the fire to stop a hole in a pail. This incident occurs in a French Farce nouvelle tres bonne et fort joyeuse de Pernet qui va au y in. Heywood has sometimes been credited with the authorship of the dialogue of Gentylnes and Nobylyte printed by Rastell without date, and Mr Pollard adduces some ground for attributing to him the anonymous New Enterlude called Thersytes (played 1538). Heywood's other works are a collection of proverbs and epigrams, the earliest extant edition of which is dated 1562; some ballads, one of them being the "Willow Garland," known to Desdemona; and a long verse allegory of over 7000 lines entitled The Spider and the Flie (1556). A contemporary writer in Holinshed's Chronicle said that neither its author nor any one else could "reach unto the meaning thereof." But the flies are generally taken to represent the Roman Catholics and the spiders the Protestants, while Queen Mary is represented by the housemaid who with her broom (the sword) executes the commands of her master (Christ) and her mistress (the church). Dr A. W. Ward speaks of its "general lucidity and relative variety of treatment." Heywood says that he laid it aside for twenty years before he finished it, and, whatever may be the final interpretation put upon it, it contains a very energetic statement of the social evils of the time, and especially of the deficiencies of English law.

The proverbs and epigrams were reprinted by the Spenser Society in 1867, the Dialogue on Wit and Folly by the Percy Society from an MS. in the British Museum in 1846, with an account of Heywood by F. W. Fairholt, and there are modern reprints of Johan Johan (Chiswick Press, 1819), The Foure PP. (Dodsley's Old Plays, 1825, 1814), and The Pardoner and the Frere (Dodsley's Old Plays, 1874). The Spider and the Flie was edited by A. W. Ward for the Spenser Society in 1894. For notes and strictures on that edition see J. Haber in Litterarhistorische Forschungen, vol. xv. (1900). See also A. W. Pollard's introduction to the reprint of the Play of the Wether and Johan Johan in Representative English Comedies (1903), and The Dramatic Writings of John Heywood, edited by John S. Farmer for the Early English Drama Society (1905).

His son, - Jasper Heywood (1535-1598), who translated into English three plays of Seneca, the Troas (1559), the Thyestes (1560) and Hercules Furens (1561), was a fellow of Merton College, Oxford, but was compelled to resign from that society in 1558. In the same year he was elected a fellow of All Souls College, but, refusing to conform to the changes in religion at the beginning of the reign of Elizabeth, he gave up his fellowship and went to Rome, where he was received into the Society of Jesus. For seventeen years he was professor of moral theology and controversy in the Jesuit College at Dillingen, Bavaria. In 1581 he was sent to England as superior of the Jesuit mission, but his leniency in that position led to his recall. He was on his way back to the Continent when a violent storm drove him back to the English coast. He was arrested on the charge of being a priest, but, although extraordinary efforts were made to induce him to abjure his opinions, he remained firm. He was condemned to perpetual exile on pain of death, and died at Naples on the 9th of January 1598. His translations of Seneca were supplemented by other plays contributed by Alexander Neville, Thomas Nuce, John Studley and Thomas Newton. Newton collected these translations in one volume, Seneca, his tenne tragedies translated into Englysh (1581). The importance of this work in the development of English drama can hardly be over-estimated.

See Dr J. W. Cunliffe, On the Influence of Seneca upon Elizabethan Tragedy (1893).


<< Heysham

Thomas Heywood >>








Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message
Please enter the solution to case below
5-2=