The Full Wiki

Krishna Sobti: Wikis

  

Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Encyclopedia

Updated live from Wikipedia, last check: May 21, 2013 00:24 UTC (47 seconds ago)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Krishna Sobti
कृष्णा सोबती
Born February 18, 1925(1925-02-18)
Gujrat گجرات, Pakistan, British India
Occupation Fiction Writer, Essayist
Nationality Indian
Notable work(s) Mitro Marajani, Dara Se Bichuri, Surajmukhi Andhere Ke etc.
Notable award(s) 1999: Katha Chudamani Award
1981: Shiromani Award
1982: Hindi Academy Award
2000-2001: Shalaka Award
1980: Sahitya Akademi Award
1996: Sahitya Akademi Fellowship

Krishna Sobti (Hindi: कृष्णा सोबती; born February 18, 1925) is a Hindi fiction writer and essayist, who won the Sahitya Akademi Award in 1980 for her novel Zindaginama[1][2] and in 1996, was awarded the Sahitya Akademi Fellowship, the highest award of the 'Akademi'[3].

She is most known for her 1966 novel Mitro Marajani, an unapologetic portrayal of the a married woman's sexuality. She was also the recipient of the first Katha Chudamani Award, in 1999, for 'Lifetime Literary Achievement', apart from winning the Shiromani Award in 1981, Hindi Academy Award in 1982, Shalaka Award of Hindi Academy Delhi[4] and in 2008, her novel “Samay Sargam” was selected for Vyas Samman, instituted by the K. K. Birla Foundation[5].

Considered, the grande dame of Hindi literature[6], Krishna Sobti was born in Gujrat, now in west Pakistan; she also writes under the name Hashmat and has published Hum Hashmat, a compilation of pen portraits of writers and friends. Her other novels are Dara se bichuri, Surajmukhi andhere ke, Yaaron Ke Yaar, Zindaginama. Some of her well-known short stories are Nafisa, Sikka Badal gaya, Badalom ke ghere. Sobti eka sohabata includes her major selected works. A number of her works are now available in English and Urdu[7].

In 2005, "Dil-o-Danish", translated into "The Heart Has Its Reasons" in English by Reema Anand and Meenakshi Swami of Katha Books, won the 'Crossword Award' in the Indian Language Fiction Translation category[8].

Contents

Works

Translations

  • To hell with you Mitro! (Mitro Marjani)
  • Memory's Daughter (Dar Se Bichudi)
  • Listen Girl (Ai Ladki)
  • Zindaginamah -Zinda Rukh (Urdu)
  • The Heart Has Its Reasons (Dil-O-Danish)[7]

Novels

  • Zindaginama
  • Mitro Marajani
  • Dara Se Bichuri
  • Surajmukhi Andhere Ke
  • Yaaron Ke Yaar

Short Stories

  • Nafisa
  • Sikka Badal gaya
  • Badalom ke ghere

Further reading

  • Indian Women Novelists, edited by R.K. Dhawan. New Delhi, Prestige Books, 1995, (18 Volms.) ISBN 81-85218-40-4. (Vol. XVII, 10-12) [1]

References

Works online

External links








Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message