The Full Wiki



More info on Latin/Lesson 7-Translation

Latin/Lesson 7-Translation: Wikis


Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Wikibooks

Up to date as of January 23, 2010

From Wikibooks, the open-content textbooks collection

< Latin
Latin
Intro: 12
Chapter 1 123456
Chapter 2 12345678
Chapter 3 12345678
Chapter 4 12345678910
Chapter 5 1 • 2 • 3456 • 7 • 8 • 9

Contents

Using a Dictionary

To find a Latin word in the dictionary can be difficult. Foremost, Latin verbs are listed using their the 'present indicative 1st person singular active' construct of the verb. Thus, to find the meaning of the verb 'amāre', one must find 'amō' listed in the dictionary. Thus, one must use their wits to determine what the stem and what is the ending of the verb. A bit of searching around in the dictionary may be required. There are a few verbs which are highly irregular which must be learnt such as 'ferō', I carry.

Nouns are usually much easier. They are always given in the nominative singular case. If you see a noun such as 'vōcem', and do not know what it is, do not fret. If you look for 'vōc' in the dictionary, you will not find what you are looking for. 'em' is typically a third declension accusative ending, thus you should be aware that third declension nouns have radically changing stems. Those which have the consonent 'c' usually have the consonent 'x' replacing it in the nominative singular. Thus the nominative singular of vōcem, is vōx. Likewise, 'g' is also often used when shifting from nominative singular cases to other cases. For example, rēx becomes 'rēgem' in the accusative. There are plenty of other simple rules which one learns through experience.

Unconjugatable and indeclinable words are listed 'as is'.

Exercise 1

Vocabulary

  1. confessio -ōnis - confession
  2. liber, libri - book
  3. et - and
  4. malus -a, -um - evil, bad
  5. dē - from, down from, aside; about, concerning

Passage

Translate the following passage:

Confessiōnum meārum librī tredecim et dē malīs et dē bonīs meīs deum laudant iūstum et bonum atque in eum excitant hūmānum intellectum et affectum. Interim quod ad mē attinet, hoc in mē egērunt cum scriberentur et agunt cum leguntur. Quid dē illīs aliī sentiant, ipsī viderint; multīs tamen frātribus eōs multum placuisse et placēre sciō.








Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message
Please enter the solution to case below
45-15=