The Full Wiki



More info on Latin regional pronunciation

Latin regional pronunciation: Wikis


Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Encyclopedia

Updated live from Wikipedia, last check: June 03, 2012 00:05 UTC (53 seconds ago)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Latin pronunciation, both in the classical and post-classical age, has varied across different regions and different eras. Latin still in use today is more often pronounced differently according to context than geography. For a century Italianate (perhaps more properly, modern Roman) Latin has been the official pronunciation of the Catholic Church, and this is the default of many singers and choirs. In the interest of Historically informed performance some singers of Medieval, Renaissance and Baroque music adopt the pronunciation of the composer's period and region. While in university classics departments the reconstructed classical pronunciation has been general since around 1945, in the Anglo-American legal professions the older style of academic Latin survives to this day.

This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.

The following table shows the main differences between different regions with the International Phonetic Alphabet. This is far from a complete listing and lacks the local variations exhibited through centuries, but should give an outline of main characteristics of different regions.

Sign Example Classical Italian Spanish Portuguese French Slavic German/Hungarian Danish English
a canis /a/ /a/ /a/ /a/ /a/ /a/ /a(ː)/ /æ(ː)/ (/a(ː)/) /ɑ(ː)/ or /eɪ/
ā cāsus /aː/
ae (æ) saepe, bonae /aɪ, ae, ɛː/ /ɛ/ /e/ /ɛ/ /ɛ/ /ɛ/ /eː/ or /ɛː/ /ɛː/ /eɪ/ or /iː/
ce,i,ae,oe benedīcimus /k/ /tʃ/[1] /θ/ or /s/ /s/ /s/ /ts/ /ts/ /s/ /s/
ch pulcher /kʰ/ /k/ /k/ /k/ /k/ /x/ /x/ or /ç/ /kʰ/ /k/
e venī ("come", imperative singular) /ɛ/ /ɛ/ /e/ /ɛ/ /ɛ/ /ɛ/ /ɛ/ or /eː/ /ɛ/ /ɛ/, /eɪ/ or /iː/
ē vēnī ("I came", "I have come") /eː/ /e/ /e/ /e/ /e/ /ɛ/ /eː/ /eː/ /iː/
ge,i,ae,oe agimus /ɡ/ /dʒ/ /x/ /ʒ/ /ʒ/ /ɡ/ /ɡ/ /ɡ/ /dʒ/
gn magnum /ŋn/ /ɲɲ/ /ɣn/ /ɲ/ or /ɡn/ /ɲ/ /ɡn/ /ɡn/ or /ŋn/ /ŋn/ /ɡn/
h hominibus /h, -/ /-/ /-/ /-/ /-/ /x/ or /h/ /h/ /h/ /h/ or /-/
i fides /ɪ/ /i/ /i/ /i/ /i/ /i/ /ɪ/ /i/ /ɪ/ or /aɪ/
ī fīlius /iː/ /iː/
j Jesus /j/ /j/ /x/ /ʒ/ /ʒ/ /j/ /j/ /j/ /dʒ/
o solum /ɔ/ /ɔ/ /o/ /ɔ/ /o(ː)/ /ɔ/ /ɔ/ /ɔ/ /ɒ/ or /əʊ/
ō sōlus /oː/ /o/ /o/ /oː/ /oː/
oe (œ) poena /ɔɪ, oe, eː/ /e/ /e/ /e/ /e/ /ɛ/ or /ʲo/ /øː/ /øː/ /iː/
qu quis /kʷ/ /kw/ /kw/ or /k/ /kw/ /k/ /kv/ or /kf/ /kv/ /kʰv/ /kw/
sce,i,ae,oe ascendit /sk/ /ʃ/ (word-initially)
/ʃʃ/ (word-internally)
/sθ/ or /s/ /s/ /s/ /sts/ /sts/ /s/ /s/
tiV nātiō /tɪ/ /tsi/ /θi/ or /si/ /si/ /si/ /tsi/ or /tsɨ/ /tsɪ/ /tsi/ /ʃɪ/
u ut, sumus /ʊ/ /u/ /u/ /u/ /y(ː)/ /u/ /ʊ/ /u(ː)/ (/ɔ/) /ʌ/ or /juː/
ū lūna /uː/ /uː/
um curriculum /ʊ̃/ /um/ /um/ /ũ/ /ɔm/ /um/ or /ʊm/ /ʊm/ /om/ /əm/
v veritās /w/ /v/ /β/ /v/ /v/ /v/ /v/ /ʋ/ /v/
xce,i,ae,oe excelsis /ksk/ /kstʃ/[2] /sθ/ or /s/ /s/ /ks/ /ksts/ /ksts/ /ɡz/ /ks/

In ecclesiastical use, these regional varieties were, and to a great extent still are, in use, although the Italian model is increasingly advocated and usually followed even for speakers of English, sometimes with slight variations. The official version is that given in the Liber Usualis. This book prescribes a silent "h", except in the two words "mihi" and "nihil", which are pronounced /miki/ and /nikil/ (this is not universally followed). Some English singers choose to pronounce "h" as /h/ for extra clarity.

See also

Example

An example of Franco-Flemish pronunciation of Latin:

Epulare et gaudere
Gregorian chant, performed by Psallentes. "Epulare et gaudere oportebat, quia filius meus Jesus mortuus fuerat"

Problems listening to this file? See media help.

References/further reading

  • Benedictines Of Solesmes, ed. Liber Usualis with introduction and rubrics in English. Great Falls, Montana: St. Bonaventure Publ., 1997.
  • McGee, Timothy J. with A G. Rigg and David N. Klausner, eds. Singing Early Music. Bloomington and Indianapolis: Indiana UP, 1996.
  1. ^ In 17c Venice soft c was /ts/: cf. Monteverdi's motet Venite sicientes (for the usual spelling sitientes)
  2. ^ often assimilated to /kʃ/. The unaspirated k is commonly explained to anglophones as "egg shells"







Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message
Please enter the solution to case below
12+8=