From Wikipedia, the free encyclopedia
The Lwów dialect (Polish: gwara lwowska, Ukrainian: Львівська ґвара) is a local variety of the Polish language
characteristic of the inhabitants of the city of Lviv (Polish: Lwów, Ukrainian: Львів), now in Ukraine. Based on the substratum of the Lesser
Polish dialect,[1]
it was heavily influenced by borrowings (mostly lexical) from other
languages spoken in Central Europe, notably German and Yiddish,[2]
but also by Czech, Ukrainian, and Hungarian.
One of the peculiarities of the Lviv dialect was its popularity.
Unlike many other dialects of the Polish language, it was not seen
by its speakers as inferior to literary Polish or denoting people
of humble origin. Because of that it was being used both by common
people and university professors alike.[3][4]
It was also one of the first Polish dialects to be properly
classified and to have a dictionary published.[5]
Despite that, the best known form of the Lviv dialect was the
Bałak, a sociolect of the commoners,
street hooligans and youngsters.[6]
History
The Lwów dialect emerged in 19th century and gained much
popularity and recognition in the 1920s and 1930s, in part due to
countrywide popularity of numerous artists and comedians using
it.[7]
Among them were Marian
Hemar, Szczepcio, and Tońcio, the latter two being authors
of the highly acclaimed Wesoła lwowska
fala weekly broadcast in the Polish Radio.
The dialect is one of the two main sources of Gallicisms in the standard
literary Polish language. Some words of the dialect have entered
into the vocabulary of modern Polish language, while many others
were adopted by other regional and social varieties of Polish,
notably the grypsera. Some elements of the dialect
remain in use in contemporary Ukrainian spoken in modern Lviv.[8][9]
In 1939, the city of Lwów was annexed by the Soviet Union and in
the turbulent decade that followed the pre-war population structure
of the city changed dramatically. With most of the Polish
population expelled, the
number of speakers of the dialect sharply declined, though the
modern language of the members of Polish
minority in Ukraine living in Lviv still resembles the pre-war
Lwów dialect.[10]
It is also cultivated by émigré circles abroad.[11]
It remained not only a part of popular culture in post-war Poland
thanks to numerous artists and writers, notably Witold Szolginia,
Adam Hollanek,
and Jerzy
Janicki, but also part of the language of many notable
personalities who were born in Lwów before the war. Speakers of the
Lwów dialect can be found in such cities as Wrocław and Bytom, where the majority of expelled Polish
inhabitants of Lwów settled. [12]
Notes and
references
External
links