The Full Wiki

Mantle: Wikis


Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.


From Wikipedia, the free encyclopedia

Mantle may refer to:

The shelf above a fireplace is properly spelled mantel.

People with the surname

See also

1911 encyclopedia

Up to date as of January 14, 2010

From LoveToKnow 1911

MANTLE, a long flowing cloak without sleeves, worn by either sex. Particularly applied to the long robe worn over the armour by the men-at-arms of the middle ages, the name is still given to the robes of state of kings, peers, and the members of an order of knights. Thus the "electoral mantle" was a robe of office worn by the imperial electors, and the Teutonic knights were known as the orde alborum mantellorum from their white mantles. As an article of women's dress a mantle now means a loose cloak or cape, of any length, and made of silk, velvet, or other rich material. The word is derived from the Latin mantellum or mantelum, a cloak, and is probably the same as, or another form of, mantelium or mantele, a tablenapkin or table-cloth, from manus, hand, and tela, a cloth. A late Latin mantum, from which several Romance languages have taken words (cf. Ital. manto, and Fr. mc4nte), must, as the New English Dictionary points out, be a "back-formation," and this will explain the diminutive form of the Spanish mantilla. From the old French mantel came the English compounds "mantel-piece," "mantel-shelf," for the stone or wood beam which serves as a support for the structure above a fire-place, together with the whole framework, whether of wood, stone, &c., that acts as an ornament of the same (see Chimneypiece). The modern French form manteau is used in English chiefly as a dressmaker's term for a woman's mantle. "Mantua," much used in the 18th century for a similar garment, is probably a corruption of manteau, due to silk or other materials coming from the Italian town of that name, and known by the trade name of "mantuas." The Spanish mantilla is a covering for the head and shoulders of white or black lace or other material, the characteristic head-dress of women in southern and central Spain. It is occasionally seen in the other parts of Spain and Spanish countries, and also in Portugal.

"Mantle" is used in many transferred senses, all with the meaning of "covering," as in zoology, for an enclosing sac or integument; thus it is applied to the "tunic" or layer of connective-tissue forming the body-wall of ascidians enclosing muscle-fibres, blood-sinuses and nerves (see Tunicata). The term is also used for a meshed cap of refractory oxides employed in systems of incandescent lighting (see Lighting). The verb is used for the creaming or frothing of liquids and of the suffusing of the skin with blood. In heraldry "mantling," also known as "panache," "lambrequin" or "contoise," is an ornamental appendage to an escutcheon, of flowing drapery, forming a background (see Heraldry).

<< Mantis-Fly

Thomas Manton >>

Bible wiki

Up to date as of January 23, 2010

From BibleWiki

  1. Heb. 'addereth, a large over-garment. This word is used of Elijah's mantle (1 Kg 19:13, 19; 2Kg 2:8, 13, etc.), which was probably a sheepskin. It appears to have been his only garment, a strip of skin or leather binding it to his loins. 'Addereth twice occurs with the epithet "hairy" (Gen 25:25; Zech 13:4, R.V.). It is the word denoting the "goodly Babylonish garment" which Achan coveted (Josh 7:21).
  2. Heb. me'il, frequently applied to the "robe of the ephod" (Ex 28:4, 31; Lev 8:7), which was a splendid under tunic wholly of blue, reaching to below the knees. It was woven without seam, and was put on by being drawn over the head. It was worn not only by priests but by kings (1Sam 24:4), prophets (15:27), and rich men (Job 1:20; 2:12). This was the "little coat" which Samuel's mother brought to him from year to year to Shiloh (1Sam 2:19), a miniature of the official priestly robe.
  3. Semikah, "a rug," the garment which Jael threw as a covering over Sisera (Jdg 4:18). The Hebrew word occurs nowhere else in Scripture.
  4. Maataphoth, plural, only in Isa 3:22, denoting a large exterior tunic worn by females. (See DRESS.)
This entry includes text from Easton's Bible Dictionary, 1897.

what mentions this? (please help by turning references to this page into wiki links)

Simple English

Mantle is a word with various meanings:

Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address