From Wikipedia, the free encyclopedia
Miguel Ángel Asturias Rosales (October 19, 1899
– June 9, 1974) was a Nobel Prize–winning Guatemalan poet, novelist, and diplomat. Asturias helped establish Latin American literature's
contribution to mainstream Western culture, and at the same time
drew attention to the importance of indigenous cultures, especially
those of his native Guatemala.
Asturias was born and grew up in Guatemala, but spent
significant time abroad, first in Paris in the 1920s, where he studied anthropology and
Indian mythology. Many scholars view him as the first Latin
American novelist to show how the study of anthropology and
linguistics could affect the writing of literature. While in Paris,
Asturias also associated with the Surrealist movement, and
he is credited with introducing many features of modernist style
into Latin American letters. In this way, he is an important
precursor of the Latin American Boom of the 1960s
and 1970s.
One of Asturias' most famous novels, El
Señor Presidente, describes life under a ruthless dictator. Asturias'
very public opposition to dictatorial rule led to him spending much
of his later life in exile, both in South America and in Europe.
The book that is sometimes described as his masterpiece,
Hombres de maíz (Men of Maize), is a defence of Mayan culture and customs. Asturias
combined his extensive knowledge of Mayan beliefs with his
political convictions, channeling them into a life of commitment
and solidarity. His work is often identified with the social and
moral aspirations of the Guatemalan people.
After decades of exile and marginalization, Asturias finally
received broad recognition in the 1960s. In 1966, he won the Soviet
Union's Lenin Peace Prize. The following year
he was awarded the Nobel Prize
for Literature, only the second Latin American to receive this
honor. Asturias spent his final years in Madrid, where he died at
the age of 74. He is buried in the Père Lachaise Cemetery in
Paris.
Biography
Early
life and education
Miguel Ángel Asturias was born in Guatemala City on October 19, 1899, the
first child of Ernesto Asturias Girón, a lawyer and judge, and
María Rosales de Asturias, a schoolteacher. Two years later, his
brother, Marco Antonio, was born. Asturias's parents were of
Spanish descent, and reasonably distinguished: his father could
trace his family line back to colonists who had arrived in
Guatemala in the 1660s; his mother, whose ancestry was more mixed,
was a colonel's daughter. They lived in comfortable surroundings in
the house of Asturias's paternal grandparents.[1]
Despite his relative privilege, Asturias's father clashed with
the dictatorship of Manuel Estrada Cabrera, who had
come to power in February 1898. As Asturias later recalled, "My
parents were quite persecuted, though they were not imprisoned or
anything of the sort".[2]
Following an incident in 1904 which, in his capacity as judge,
Asturias Sr. set free some students arrested for causing a
disturbance, he clashed directly with the dictator, lost his job,
and he and his family were forced to move in 1905 to the town of Salamá, the departmental
capital of Baja Verapaz, where Miguel Ángel Asturias
lived on his maternal grandparents' farm. It was here that Asturias
first came into contact with Guatemala's indigenous people; his
nanny, Lola Reyes, a young indigenous woman, told him stories of
their myths and legends that would later so influence his work.[3]
In 1908, when Asturias was nine, his family returned to the
suburbs of Guatemala City, where they established a supply sort and
Asturias spent his adolescence.[4]
Asturias first attended Colegio del Padre Pedro and then,
Colegio del Padre Solís.[4]
Asturias began writing as a student and wrote the first draft of a
story that would later become his novel El Señor
Presidente.[5]
In 1922, Asturias and other students founded the Popular
University, a community project whereby "the middle class was
encouraged to contribute to the general welfare by teaching free
courses to the underprivileged."[6]
Asturias spent a year studying medicine before switching to the
faculty of law at the Universidad de San Carlos de Guatemala in
Guatemala City[7] and
obtained his law degree in 1923. He was awarded the Premio
Falla for being the top student in his faculty. It was at this
university that he founded the Asociación de Estudiantes
Universitarios (Association of University Students) and the
Asociación de estudiantes El Derecho(Association of Law
Students). Both of his associations have been recognized as being
positively associated with Guatemalan patriotism.[8]
Asturias was thus involved in politics; working as a representative
of the Asociación General de Estudiantes Universitarios (General
Association of University Students), and travelling to El Salvador and Honduras for his new job. In
1920, Asturias participated in the uprising against dictator Manuel Estrada Cabrera.
Asturias' university thesis, "The Social Problem of the Indian,"
was published in 1923.[9]
In 1923, after receiving his law degree, Asturias moved to Europe.
He had originally planned to live in England and study political economy, but
changed his mind.[7] He
soon transferred to Paris, where
he studied ethnology at
the Sorbonne (University
of Paris) and became a militant surrealist under the
influence of the French poet and literary theorist André
Breton.[10]
While there, he was influenced by the gathering of writers and
artists in Montparnasse, an area of Paris, and began
writing poetry and fiction. During this time, Asturias developed a
deep concern for Mayan culture and in 1925 he worked to
translate the Mayan sacred text, the Popol Vuh, into Spanish. He also founded
a magazine while in Paris called Tiempos Nuevos or New
Times.[11]
Asturias stayed in Paris for a total of ten years.
Political
career
Asturias returned to Guatemala in 1933 and worked as a
journalist before serving in his country's diplomatic corps. He
founded and edited a radio magazine called El diario del
aire.[10] He
wrote several volumes of poetry around this time, the first being
his Sonetos (Sonnets), which was published in
1936.[10]
In 1942, he was elected to Congress.[12] In
1946, Asturias started a diplomatic career, continuing to write
while serving in several countries in Central and South America.
Asturias held diplomatic postings in Buenos Aires in 1947 and in Paris in
1952.[13]
When Asturias returned to his native country in 1933, he had
first encounter with dictator Jorge Ubico and a regime that would not
tolerate his political ideals. He stayed in Guatemala until 1944.
During his time in Guatemala, he published "only poetry, which was
characterized by elegant cynicism".[7]
Eventually in 1933[14] he
ended 10 years of poetry when a more liberal government ruled the
country. He wrote the novel El Señor Presidente, exploring
the world around an unnamed dictator in an unspecified Latin
American country. The novel could not be published during the rule
of Ubico because of political limits and so El Señor
Presidente was not published until 1946.[15]
Asturias served as an ambassador to Mexico, Argentina, and El Salvador, between 1946
and 1954. His novel Men of Maize was published during his
time as ambassador. This novel was organized into multiple parts,
each dealing with the contrast between traditional Indian culture
and modernity.[16]
Exile
and rehabilitation
Miguel Ángel Asturias devoted much of his political energy
towards supporting the government of Jacobo Arbenz,
successor to Juan José
Arévalo Bermejo.[17]
Asturias was asked following his work as an ambassador to help
suppress the threat of rebels from El Salvador. While his efforts were backed
by the U.S. and Salvadoran governments, the rebels succeeded in
invading Guatemala and overthrew Jacobo Arbenz' rule in 1954. When
the government of Jacobo Arbenz fell Asturias was expelled from the
country by Carlos Castillo Armas because of
his support for Arbenz. He was stripped of his Guatemalan
citizenship and went to live in Buenos Aires and Chile, where he spent the next eight years of his
life. Even though he remained in exile, Asturias did not stop his
writing. When a change of government in Argentina meant that he
once more had to seek a new home, Asturias moved to Europe.[18]
While living in exile in Genoa
his reputation grew as an author with the release of his novel,
Mulata de Tal (1963).[19]
In 1966, democratically elected President Julio César Méndez
Montenegro achieved power and Asturias was given back his
Guatemalan citizenship. Montenegro appointed Asturias as ambassador
to France, where he served until 1970, taking up a permanent
residence in Paris.[20]
Later in Asturias' life he helped found the Popular University
of Guatemala.[9]
Asturias spent his final years in Madrid, where he died in 1974. He
is buried in the Père Lachaise Cemetery in
Paris.
Family
Miguel Ángel Asturias married his first wife, Clemencia Amado,
in 1939. They had two sons, Miguel and Rodrigo Ángel, before
divorcing in 1947. Asturias then met and married his second wife,
Blanca Mora y Araujo, in 1950.[21] Mora
y Araujo was Argentinian, and so when Asturias was deported from
Guatemala in 1954, he went to live in the Argentinian capital of Buenos Aires. He
lived in his wife's homeland for eight years. They remained married
until Asturias' death in 1974.
Asturias' son from his first marriage, Rodrigo
Asturias, under the nom de guerre
Gaspar Ilom, the name of an indigenous rebel in his father's own
novel, Men of Maize, was President of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca
(URNG). The URNG was a rebel group active in the 1980s, during the
Guatemalan Civil War, and after
the peace accords in 1996.[22]
Major
works
Leyendas de
Guatemala
Asturias' first major work, Leyendas de Guatemala
(Legends of Guatemala; 1930), describes Mayan civilization
before the Spanish conquest. The novel brought him critical praise
in France as well as in Guatemala. The noted French poet and
essayist Paul
Valéry wrote of the book (in a letter published as part of the
Losada edition), that "I found it brought about a tropical dream,
which I experienced with singular delight."[23] The
novel used elements of magical realism to
tell multiple tales. He used both conventional writing as well as
lyrical prose to tell a story about birds and other animals
conversing with other archetypal human beings.[24]
For Gerald Martin, Leyendas de Guatemala is "the first
major anthropological contribution to Spanish American
literature".[25] Jean Franco also
describes the book as "lyrical recreations of Guatemalan folk-lore
many of which drew their inspiration from pre-Columbian and
colonial sources".[26]
El
Señor Presidente
One of Asturias' most critically acclaimed novels, El Señor
Presidente was completed in 1933 but remained unpublished
until 1946. As one of his earliest works, El Señor
Presidente showcased Asturias's talent and influence as a
novelist. Zimmerman and Rojas describe his work as an "impassioned
denunciation of the Guatemalan dictator Manuel Estrada Cabrera."[27] The
novel was written during Asturias's exile in Paris.[28]
While completing the novel in Paris, Asturias associated with
members of the Surrealist movement as well as fellow future Latin
American writers such as Arturo Uslar Pietri and the Cuban
Alejo
Carpentier.[29]
El Señor Presidente is one of many novels to explore life
under a Latin American dictator and in fact, has been heralded by
some as the first real dictator novel.[30]
The actual events are vague and the plot is partially based on
real events while the time or locale are fiction. Asturias's novel
examines how evil spreads downward from a powerful political leader
and into the streets and a country's citizens. Justice is mocked in
the novel and escape from the dictator's tyranny is impossible.
Each character in the novel is deeply affected by the dictatorship
and must struggle to survive in a terrifying reality.[28]
The novel travels with several characters, some close to the
President and some seeking escape from his regime. The dictator's
trusted adviser, whom the reader knows as "Angel Face", falls in
love with a General, General Canales daughter Camila. The General
is hunted for execution while his daughter is held under house
arrest.[31] Angel
Face is torn between his love for her and his duty to the
President. While the Dictator is never named, he has striking
similarities to Manuel Estrada Cabrera. El
Señor Presidente uses surrealistic
techniques and reflects Asturias' notion that Indian's non-rational
awareness of reality is an expression of subconscious forces.[17]
Playwright Hugo Carrillo adapted El Señor Presidente
into a play in 1974.[32]
Men of
Maize
Main article:
Men of Maize
Men of
Maize (Hombres de maíz, 1949) is usually
considered to be Asturias's masterpiece. The novel is written in
six parts, each exploring the contrast of traditional Indian
customs and a progressive, modernizing society. Asturias's book
explores the magical world of indigenous communities, a subject
about which the author was both passionate and knowledgeable. The
novel draws on traditional legend, but the story is of Asturias's
own creation.[33]
The plot revolves around an isolated Indian community (the men of
maize or "people of corn") whose land is under threat by outsiders
intent on is commercial exploitation. An indigenous leader, Gaspar
Ilom, leads the community's resistance to the planters, who kill
him in the hope of thwarting the rebellion. Beyond the grave Ilom
lives on as a "folk-hero", but even so the people lose their
land.[34] In
the second half of the novel, the central character is a postman,
Nicho, and the story concerns his search for his lost wife. In the
course of his quest, he abandons his duties, tied as they are to
"white society", and transforms himself into a coyote, who
represents his guardian
spirit.[35]
Through allegory, Asturias shows how European imperialism dominates
and transforms native traditions in the Americas.[36]
By the novel's end, as Jean Franco notes, "the magic world of
Indian legend has been lost"; but it concludes on a "Utopian note"
as the people become ants to transport the maize they have
harvested.[35]
Written in the form of a myth, the novel is experimental,
ambitious, and difficult. For instance, its "time scheme is a
mythic time in which many thousands of years may be compressed and
seen as a single moment", and the book's language is also
"structured so as to be analogous to Indian languages".[33]
Because of its unusual approach, it was some time before the novel
was accepted by critics and the public.[36]
The
Banana Trilogy
Asturias also wrote an epic trilogy about the exploitation of
the native Indians on banana plantations: this trilogy, comprising
the novels Viento fuerte (The Cyclone; 1950),
El Papa Verde (The Green Pope; 1954), and Los
ojos de los enterrados (The Eyes of the Interred;
1960), is a fictional account of the results of foreign control
over the Central American banana industry.[7] The
volumes were first only published in small quantities in his native
Guatemala.[15]
Asturias finished the last book in the trilogy nearly 20 years
after the first two volumes came out. His critique of the fruit
industry and how the Guatemalan natives were exploited eventually
earned him the Soviet Union's highest prize, the Lenin Peace
Prize. Asturias's recognition marked him as one of the few
authors to be recognized in both the West and in the Communist bloc during the period of the Cold War.[37]
Mulata de
tal
Main article:
Mulata de tal
Asturias published his novel Mulata de tal while he and
his wife were living in Genoa in 1963. His novel received many
positive reviews; Ideologies and Literature described it
as "a carnival incarnated in the novel. It represents a collision
between Mayan Mardi Gras and Hispanic baroque."[38] The
novel emerged as a major novel during the 1960s.[24]
The plot revolves around the battle between Catalina and Yumí to
control Mulata (the moon spirit). Yumí and Catalina become experts
in sorcery and are criticized by the Church for their practices.
The novel uses Mayan mythology and Catholic tradition to form a
distinctive allegory of belief.
Gerald Martin in the Hispanic Review commented that it
is "sufficiently obvious that the whole art of this novel rests
upon its language. In general, Asturias matches the visual freedom
of the cartoon by using every resource the Spanish language offers
him. His use of color is striking and immeasurably more liberal
than in earlier novels."[39]
Asturias built the novel by this unique use of color, liberal
theory, and his distinctive use of the Spanish language.[22]
His novel also received the Silla Monsegur Prize for the best
Spanish-American novel published in France.[9]
Mayan
influence
Maya vase depicting a lord of the underworld stripped of clothes
and headgear by the young maize divinity.
The influence that the rich Mayan culture has had
on Asturias' literary work and political life is undeniable.[40] He
believed in the sacredness of the Mayan traditions and worked to
bring life back into its culture by integrating the Indian imagery
and tradition into his novels.[41] For
example the title of his novel Men of Maize comes from the
Mayan belief
that humans are created from stalks of corn. Asturias' interest in
Mayan culture is notable because many Mayan traditions and cultures
were stifled by the influence of the Catholic
church.[42] The
Spanish in Central America viciously banned
certain rituals, destroyed Aztec and Mayan texts and fought to
bring the Christian religion to the Indian communities in
Guatemala. Asturias' work as a scholar integrated the sacred
suppressed tradition back into Latin American Literature.
Asturias studied at the Sorbonne (the University of Paris at that time)
with Georges Raynaud, an expert in the culture of the Quiché Maya,
and he eventually finished a translation of the Popol Vuh, the sacred
book of the Mayas in 1926.[43] In
1930, fascinated by the legends and myths of the Indians of
Guatemala, he wrote Legends of
Guatemala".[44]
Jean Franco
categorizes Asturias as an "Indianist" author, along with Rosario
Castellanos and José María Arguedas. She argues
that all three of these writers are led to "break with realism
precisely because of the limitations of the genre when it came to
representing the Indian".[26]
So, for instance, Franco says of Asturias' Hombres de maíz (Men of Maize) that
"the technique here is more akin to poetry than to traditional
prose, but we feel that this is a more authentic way of
representing the Indian mind."[45] She
points out also that the novel's temporality "is a mythic time in
which many thousands of years may be compressed and seen as a
single moment".[26]
Even the language of the book is affected: it is "a Spanish so
structured as to be analogous to Indian languages".[26]
Legacy
After his death in 1974, Guatemala established an award in his
name, the Miguel Ángel Asturias Order. The country's most
distinguished literary prize, the Miguel
Ángel Asturias National Prize in Literature, is also named in
his honor. In addition, Guatemala's National Theater
is named after him.
Asturias is remembered as a man who believed strongly in
maintaining indigenous culture in Guatemala, and who encouraged
those who were persecuted. His literature was critically acclaimed,
but not always appreciated. But, for Gerald Martin, Asturias is one
of what he terms "the ABC writers—Asturias, Borges, Carpentier"
who, he argues, "really initiated Latin American modernism."[46]
Critics compare his fiction to that of Franz Kafka, James Joyce, and William
Faulkner.[47] His
work has been translated into numerous languages such as English, French, German, Swedish, Italian, Portuguese, Russian and
many more.
Awards
Asturias received many honors and awards over the course of his
career, most notably the 1967 Nobel Prize
for literature. The award of the Nobel caused some controversy,
as critic Robert G. Mead notes: outside of Latin America, Asturias
was still relatively unknown; within Latin America, some thought
that there were more deserving candidates.[48] More
controversial still was the award of the Soviet Union's 1966 Lenin Peace
Prize, which was given for exposing "American intervention
against the Guatemalan people."[49] This
honor came after his completion of the Banana Trilogy.
Other prizes for Asturias' work include: Premio Galvez, 1923;
Chavez Prize, 1923; Prix Sylla Monsegur, for Leyendas de
Guatemala, 1931; and Prix du Meilleur Livre
Étranger, for El señor presidente, 1952.[18]
Selected
works
- What follows is a selected bibliography. A more complete
listing can be found at the Nobel Prize website.[50]
- Sociología guatemalteca: El problema social del indio.
– Guatemala City Sánchez y de Guise, 1923 (Guatemalan
Sociology : The Social Problem of the Indian / translated
by Maureen Ahern. – Tempe : Arizona State University Center
for Latin American Studies, 1977)
- Rayito de estrella. – Paris : Imprimerie
Française de l'Edition, 1925
- Leyendas de Guatemala. –
Madrid : Oriente, 1930
- Sonetos. – Guatemala City : Américana, 1936
- Con el rehén en los dientes: Canto a Francia. –
Guatemala City : Zadik, 1942
- El Señor Presidente. – Mexico
City : Costa-Amic, 1946 (translated by Frances
Partridge. New York: Macmillan, 1963)
- Poesía : Sien de alondra. – Buenos Aires :
Argos, 1949
- Hombres de maíz. – Buenos Aires :
Losada, 1949 (Men of Maize / translated by Gerald Martin.
– New York : Delacorte/Seymour Lawrence, 1975)
- Viento fuerte. – Buenos Aires : Ministerio de
Educación Pública, 1950 (Strong Wind / translated by Gregory
Rabassa. – New York : Delacorte, 1968)
- Ejercicios poéticos en forma de sonetos sobre temas de
Horacio. – Buenos Aires : Botella al Mar, 1951
- Alto es el Sur : Canto a la Argentina. – La
Plata, Argentina : Talleres gráficos Moreno, 1952
- El papa verde. – Buenos Aires : Losada, 1954
(The Green Pope / translated by Gregory Rabassa. – New
York : Delacorte, 1971)
- Bolívar : Canto al Libertador. – San
Salvador : Ministerio de Cultura, 1955
- Soluna : Comedia prodigiosa en dos jornadas y un
final. – Buenos Aires : Losange, 1955
- Week-end en Guatemala. – Buenos Aires : Losada,
1956
- La audiencia de los confines. – Buenos Aires :
Ariadna, 1957
- Los ojos de los enterrados. – Buenos Aires :
Losada, 1960 (The Eyes of the Interred / translated by
Gregory Rabassa. – New York : Delacorte, 1973)
- El alhajadito. – Buenos Aires : Goyanarte, 1961
(The Bejeweled Boy / translated by Martin Shuttleworth. –
Garden City, N.Y.: Doubleday, 1971)
- Mulata de tal. – Buenos Aires : Losada, 1963
(The Mulatta and Mr. Fly / translated by Gregory Rabassa.
– London : Owen, 1963)
- Teatro : Chantaje, Dique seco, Soluna, La audiencia de
los confines. – Buenos Aires : Losada, 1964
- Clarivigilia primaveral. – Buenos Aires : Losada,
1965
- El espejo de Lida Sal. – Mexico City : Siglo
Veintiuno, 1967 (The Mirror of Lida Sal : Tales Based on
Mayan Myths and Guatemalan Legends / translated by Gilbert
Alter-Gilbert. – Pittsburgh : Latin American Literary Review,
1997)
- Latinoamérica y otros ensayos. – Madrid :
Guadiana, 1968
- Tres de cuatro soles. – Madrid : Closas-Orcoyen,
1971
- Torotumbo; La audiencia de los confines; Mensajes
indios. – Barcelona: Plaza & Janés, 1971
- Viernes de dolores. – Buenos Aires : Losada,
1972
- El hombre que lo tenía todo, todo, todo; La leyenda del
Sombrerón; La leyenda del tesoro del Lugar Florido. –
Barcelona: Bruguera, 1981
- Viajes, ensayos y fantasías / Compilación y prólogo
Richard J. Callan . – Buenos Aires : Losada, 1981
- El árbol de la cruz. – Nanterre : ALLCA
XX/Université Paris X, Centre de Recherches Latino-Américanes,
1993
- Cyclone / translated by Darwin Flakoll and Claribel
Alegría. – London : Owen, 1967
- The Talking Machine / translated by Beverly Koch. –
Garden City, N.Y. : Doubleday, 1971
See also
Notes
- ^
Martin 2000, pp. 481-483
- ^
"Mis padres eran bastante perseguidos, pero no eran conjurados ni
cosa que se parezca." Qtd. in Martin
2000, pp. 482
- ^
Martin 2000, pp. 483
- ^ a
b
Carrera 1999, p. 14
- ^
Franco 1989, p. 865
- ^ Callan 1970, p. 11
- ^ a
b
c
d
Westlake 2005, p. 65
- ^
Carrera 1999, p. 16
- ^ a
b
c
Frenz 1969. See "Biography".
NobelPrize.org. http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1967/asturias-bio.html. Retrieved
2008-03-11.
- ^ a
b
c
McHenry 1993, p. 657
- ^ Liukkonen 2002
- ^
Pilón de Pachecho
1968, p. 16
- ^
Hill 1972, p. 177
- ^
Westlake 2005, p. 37
- ^ a
b
Westlake 2005, p. 66
- ^
Hill 1972, p. 178
- ^ a
b
Franco 1989, p. 867
- ^ a
b
Leal 1968, p. 245
- ^
Pilón de Pachecho
1968, p. 35
- ^
Franco 1989, p. 866
- ^
Leal 1968, p. 238
- ^ a
b
Franco 1989, p. 871
- ^
Valéry 1957, p. 10
- ^ a
b
Leal 1968, p. 246
- ^
Martin 1989, p. 146
- ^ a
b
c
d
Franco 1994, p. 250
- ^
Zimmerman & Rojas
1998, p. 123
- ^ a
b
Westlake 2005, p. 165
- ^
Himelblau, 1973, 47
- ^
Martin 1989, p. 151
- ^
Leal 1968, p. 242
- ^
Westlake 2005, p. 40
- ^ a
b
Franco 1994, p. 250
- ^
Franco 1994, p. 251
- ^ a
b
Franco 1994, p. 252
- ^ a
b
Franco 1989, p. 869
- ^
"Asturias, Miguel Angel,
Viento Fuerte". Ilab Lila. http://www.ilab.org/db/book1602_017982.html.
- ^
Willis 1983, p. 146
- ^
Martin 1973, p. 413
- ^
Prieto 1993, p. 16
- ^
Westlake 2005, p. 7
- ^
Westlake 2005, p. 15
- ^
Prieto 1993, pp. 67–70
- ^
Prieto 1993, pp. 64–67
- ^
Franco 1994, p. 251
- ^
Martin 1982, p. 223
- ^
Leal 1968, p. 237
- ^
Mead 1968, p. 326
- ^
qtd. "A Tendency of
Commitment". Time (October 27, 1967).
- ^
"Miguel Angel Asturias:
Bibliography". Nobelprize.org. http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1967/asturias-bibl.html. Retrieved
2008-03-03.
References
- Callan, Richard
(1970), Miguel Angel Asturias, New York: Twayne, OCLC 122016
.
- Carrera, Mario
Alberto (1999), ¿Cómo era Miguel Ángel Asturias?,
Guatemala: Editorial Cultura
.
- Franco, Jean (1989),
"Miguel Angel Asturias", in Solé, Carlos A.; Abreu, Maria I.,
Latin American Writers, New York: Scribner,
pp. 865–873, ISBN
978-0684184630
.
- Franco, Jean
(1994), An Introduction to Spanish-American Literature
(3rd ed.), Cambridge: Cambridge University Press, ISBN
978-0521449236
.
- Frenz, Horst
(1969), Nobel Lectures, Literature 1901–1967, Amsterdam:
Elsevier, ISBN
978-9810234133
.
- Hill, Eladia Leon
(1972), Miguel Angel Asturias, New York: Eliseo Torres
& Sons
.
-
Himelblau, Jack (Winter, 1973), "El Señor Presidente:
Antecedents, Sources and Reality", Hispanic Review
40 (1): 43–78
. (JSTOR subscription required for
online access.)
- Leal, Luis (1968),
"Myth and Social Realism in
Miguel Angel Asturias", Comparative Literature Studies
5 (3): 237–247, http://www.cl-studies.psu.edu/issues/05.shtml
.
- Liukkonen,
Petri (2002), Miguel Ángel Asturias
(1899–1974), Authors' Calendar, Pegasos, http://www.kirjasto.sci.fi/asturias.htm, retrieved
2008-03-11
.
- Martin, Gerald
(1973), "Mulata de tal: The Novel as
Animated Cartoon", Hispanic Review 41
(2): 397–415, doi:10.2307/471993, http://www.jstor.org/stable/471993, retrieved
2008-05-24
. (JSTOR subscription required for
online access.)
- Martin, Gerald
(1982), "On Dictatorship and Rhetoric in Latin American Writing: A
Counter-Proposal", Latin American Research Review
17 (3): 207–227
.
- Martin, Gerald
(1989), Journeys through the Labyrinth: Latin American Fiction
in the Twentieth Century, London: Verso, ISBN
978-0860919520
.
- Martin, Gerald
(2000b), "Cronología", in Martin, Gerald, El Señor
Presidente, By Miguel Ángel Asturias (Critical ed. ed.),
Madrid: ALLCA XX, pp. xxxix–li, ISBN
84-89666-51-2
.
- McHenry, Robert
(1993), "Miguel Angel Asturias", The New Encyclopaedia
Britannica, 1, Chicago: University of
Chicago, p. 657
.
- Mead, Jr., Robert
G. (May, 1968), "Miguel Ángel Asturias and the
Nobel Prize", Hispania 51 (2):
326–331, doi:10.2307/338517, http://www.jstor.org/stable/338517
.
- Pilón de Pachecho, Marta
(1968), Miguel Angel Asturias: Semblanza para el estudio de su
vida y obra, Guatemala: Cultural CentroAmericana, OCLC 2779332
.
- Prieto, Rene
(1993), Miguel Angel Asturias's Archaeology of Return, New
York: Cambridge University Press, ISBN
978-0521434126
.
- Sierra
Franco, Aurora (1969), Miguel Angel Asturias en la
Literatura, Guatemala: Istmo, OCLC 2546463
.
- Valéry, Paul
(1957), "Carta de Paul Valéry a Francis de Miomandre", in Miguel
Ángel Asturias, Leyendas de Guatemala, Buenos Aires:
Losada, ISBN ???
.
- Westlake, E. J. (2005), Our Land is
Made of Courage and Glory, Illinois: Southern Illinois
University Press, ISBN
978-0809326259
.
- Willis, Susan
(1983), "Nobody's Mulata", I & L (Ideologies and
Literature) Journal of Hispanic and Luso-Brazil Literatures
Minneapolis 4 (17): 146–162
.
- Zimmerman, Marc; Rojas, Raul (1998),
Voices From the Silence: Guatemalan Literature of
Resistance, Athens, OH: Ohio University Center for
International Studies, ISBN
978-0896801981
.
External
links