Contents |
|
Singular
Pinyin |
Plural
- |
| simpl. and trad. | |||
| 拼音 | |||
Contents |
| 'Pinyin | IPA | Explanation | Examples |
|---|---|---|---|
| b | [b] | b, as in bit | Beijing (capital of China) |
| p | [p] | as in English | pianyi (cheap), piaoliang (beautiful) |
| m | [m] | as in English | miantiao (noodles) |
| f | [f] | as in English | facai (get rich) |
| d | [d] | d, as in dark | da (big) |
| t | [t] | as in English | taiping (peace) |
| n | [n] | as in English | nanren (man) |
| l | [l] | as in English | laoren (old man) |
| g | [g] | g, as in gill, never as large | guojia (country) |
| k | [k] | as in English | keren (guest) |
| h | [x] | like the English h if followed by "a"; otherwise it is pronounced more roughly (not unlike the Scots ch) | heshui (drink water) |
| j | [tɕ] | like q, but unaspirated. .(To get this sound,
first take the sound halfway between joke and
check, and then slowly pass it backwards along the
tongue until it is entirely clear of the tongue tip.^
^
^
) While this exact sound is not used in English, the closest match is the j in ajar, not the s in Asia; this means that "Beijing" is pronounced like "bay-jing", not like "beige-ing". |
jiaotang (church), jia (home or family) |
| q | [tɕʰ] | like church, but with less of the "ch"/"h" sound; pass it backwards along the tongue until it is free of the tongue tip | shengqi (get angry) |
| x | [ɕ] | like sh, but with less of the "s" sound. Take the sound and pass it backwards along the tongue until it is clear of the tongue tip; very similar to the final sound in German ich, Portuguese enxada, luxo, xícara, puxa, and to huge or Hugh in some English dialects | xiaohai (child), Xizang (Tibet) |
| zh | [tʂ] | ch with no aspiration (take the sound halfway between joke and church and curl it upwards); very similar to merger in American English, but not voiced | Zhongguo (China), zhaohuo (be on fire) |
| ch | [tʂʰ] | as in chin, but with the tongue curled upwards; very similar to nurture in American English, but strongly aspirated | chifan (have a meal), chaojia (quarrel) |
| sh | [ʂ] | as in shinbone, but with the tongue curled upwards; very similar to undershirt in American English | shamo (desert), Shanghai (a big city in China) |
| r | [ɻ] | similar to the English r in rank, but with the lips spread and with the tongue curled upwards | re (hot), reqing (passion) |
| z | [ts] | unaspirated c (halfway between beds and bets), (more common example is suds) | zaoshanghao (good morning!), qizi (wife), Zhang Ziyi (name of a Chinese actress) |
| c | [tsʰ] | like ts, aspirated (more common example is cats) | cao (grass), ci, time |
| s | [s] | as in sun | Lhasa (capital of Xizang (Tibet) Autonomous Region), Suzhou (capital of the province of Jiansu, near Shanghai) |
| y | [y] | as in English | yueliang (moon) |
| w | [j] | as in English | waiguoren (foreigner) |
| ng | [ŋ] | as in English | ng (What?, Huh?) |
| 'Pinyin | IPA | Explanation | Examples |
|---|---|---|---|
| a | [a] | as the vowel in "star" without the "r" sound | baba (papa) |
| e | [ə] | as the vowel in "stir" | gege (elder brother) |
| i | [i] | as the vowel in "bit" | didi (younger brother) |
| o | [o] | as the vowel in "law" | laopo (wife) |
| u | [u] | as the vowel in "food" | muqin (mother) |
| ü | [y] | as in German "üben" or French "lune" (To get this sound, say "ee" with rounded lips) | yuyan* (language) |
Pinyin is a type of transliteration for the Chinese language, a tonal language, where accents are used to show tones. It is the official form of the Latin alphabet transliteration used for the People's Republic of China and most of the world. And it is the standard form of Chinese Romanization for the United Nations. Pinyin is also helpful to learn the Chinese language because of its persitant tones and that helps the prononciation of a word. Pinyin was invented in the late 1950's.
Here are sentences from other pages on Pinyin, which are similar to those in the above article.
|
|