The Full Wiki

More info on The Adventures of Hutch the Honeybee

The Adventures of Hutch the Honeybee: Wikis

Advertisements
  
  

Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Encyclopedia

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Adventures of Hutch the Honeybee
『みなしごハッチ』
(Konchû Monogatari Minashigo Hutch)
Genre Adventure
TV anime
Director Ippei Kuri
Writer Jinzo Toriumi
Studio Tatsunoko Productions
Network Japan Fuji Television
Original run April 7, 1970September 8, 1971
Episodes 91[1]
Anime and Manga Portal

The Adventures of Hutch the Honeybee, or Honeybee Hutch, is an anime cartoon series produced by Tatsunoko Productions. The cartoon features the adventures of a young bee named Hutch : the son of a Queen bee, Hutch is separated from his mother when his native beehive is destroyed by an attack of wasps. The series follows Hutch as he searches for his missing mother, in the midst of a frequently hostile nature.[2]

After being broadcast in several European countries, the show was translated into English as Honeybee Hutch, and re-edited in the 1990s for the Anglo-Saxon market, by Saban Entertainment. A sequel, New Honeybee Hutch or The New Adventures of Hutch the Honeybee, and numbering 26 episodes, was produced in 1974.[3] The original series was remade in 1989 under the same Japanese title, Konchū Monogatari: Minashigo Hutch.

The original show and its remake are notable for their frequently sad and cruel scripts[4]. In many episodes, Hutch would befriend another insect, only to see his new friend die a violent and painful death[5].

Contents

Cast

English dub cast

Other foreign versions

The original series was broadcast in France and Quebec (Canada) starting in 1979, under the titles Le Petit Prince Orphelin (The little Orphan Prince) and Hutchy le Petit Prince Orphelin. The re-edited Saban version was broadcast in 1997, under the title Micky l'abeille (Micky the bee), with a new French dubbing[4].

In Italy, the show was broadcast as L'ape Magà (Magà the bee), a title similar to the more popular Maya the Bee. In the Italian dubbing, the male character of Hutch was turned into a female bee like Maya, which created some awkward moments in the translations, such as in the episode which depicts Hutch falling in love with a female butterfly. The Italian dialogue sometimes left the character's gender unclear, generating some confusion.[6].

In Latin America, the show was broadcast as Josemiel in the 1980's, for Mexico, the original edition was sent in 1984 to be transmitted by Televisa and Canal 6, got a lot of appreciation by their fans due to the dramatic script and the not-translated Japanese intro and ending. Some years later, the remake named Las Aventuras de Hutch were transmitted also by Televisa, but as being adapted from the American version of the animation it got less popularity than the original series.

References

External links

Advertisements

Advertisements






Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message