The Full Wiki

Voiceless bilabial plosive: Wikis

Advertisements
  

Note: Many of our articles have direct quotes from sources you can cite, within the Wikipedia article! This article doesn't yet, but we're working on it! See more info or our list of citable articles.

Encyclopedia

From Wikipedia, the free encyclopedia

IPA – number 101
IPA – text p
IPA – image {{{imagesize}}}
Entity p
X-SAMPA p
Kirshenbaum p
About this sound Sound sample

The voiceless bilabial plosive is a type of consonantal sound used in many spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is p, and the equivalent X-SAMPA symbol is p. The voiceless bilabial plosive in English is spelled with 'p', as in pit or speed.

[p] is missing from about 10% of languages that have a [b]. (See voiced velar plosive for another such gap.) This is an areal feature of the "circum-Saharan zone" (Africa north of the equator, including the Arabian peninsula). It is not known how old this areal feature is, and whether it might be a recent phenomenon due to Arabic as a prestige language (Arabic lost its /p/ in prehistoric times), or whether Arabic was itself affected by a more ancient areal pattern. It is found in other areas as well; for example, in Europe, Proto-Celtic and Old Basque are both reconstructed as having [b] but no [p].

Nonetheless, the [p] sound is very common cross-linguistically. Most languages have at least a plain [p], and some distinguish more than one variety. Many Indo-Aryan languages, such as Hindi, have a two-way contrast between aspirated and plain [p].

Contents

Features

Features of the voiceless bilabial plosive:

Varieties

IPA X-SAMPA Description
p p plain p
p_h aspirated p
p' (or p_j) palatalized p
p_w labialized p
p_} unreleased p
p_v voiced p
p_> ejective p

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Cantonese 爆/pao [pɑʊ˩] 'to explode' Contrasts with aspirated form. See Standard Cantonese
Catalan[1] parallamps [ˌpaɾəˈʎams] 'lightning conductor' See Catalan phonology
Chinese Mandarin 爆炸/bàozhà [pɑʊ˥˩ tʂa˥˩] 'to explode' Contrasts with aspirated form. See Standard Mandarin
Czech pes [pɛs] 'dog' See Czech phonology
Dutch[2] plicht [plɪxt] 'duty' See Dutch phonology
English pack [pʰæk] 'pack' See English phonology
French[3] pomme [pɔm] 'apple' See French phonology
German Pack [pʰak] 'pile' See German phonology
Greek πόδι [ˈpo̞ði] 'leg' See Modern Greek phonology
Hindi पल [pəl] 'moment' Contrasts with aspirated form. See Hindi-Urdu phonology
Hungarian pápa [paːpɒ] 'pope' See Hungarian phonology
Italian[4] papà [paˈpa] 'dad' See Italian phonology
Japanese[5] ポスト/posuto [posɯto] 'mailbox' See Japanese phonology
Korean 풀/pul [pʰul] 'grass' See Korean phonology
Lakota púza [ˈpʊza] 'dry'
Malay panas [panas] 'hot'
Maltese aptit [apˈtit] 'appetite'
Norwegian pappa [pɑpːɑ] 'dad' See Norwegian phonology
Pashto پانير [pɑˈnir] 'cheese'
Pirahã pibaóí [ˈpìbàóí̯] 'otter'
Polish[6] pas Pl-pas.ogg [pas] 'belt' See Polish phonology
Portuguese[7] pai [paɪ̯] 'father' See Portuguese phonology
Romanian pas [pas] 'step' See Romanian phonology
Russian[8] плод plot.ogg [plot] 'fruit' Contrasts with palatalized form. See Russian phonology
Slovak pes [pɛs] 'dog'
Spanish[9] peso [ˈpe̞so̞] 'weight' See Spanish phonology
Swedish apa [ˈɑːpʰa] 'ape' See Swedish phonology
Tsez пу [pʰu] 'side' Contrasts with ejective form.
Turkish kap [kʰäp] 'pot' See Turkish phonology
Zapotec Tilquiapan[10] pan [paŋ] 'bread'

See also

References

Bibliography

  • Carbonell, Joan F. & Joaquim Llisterri (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1-2): 53-56
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90-94
  • Fougeron, Cecile & Caroline L Smith (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association 23 (2): 73-76
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association 22 (2): 45-47
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103-107
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Ana Ma. Fernández-Planas & Josefina Carrera-Sabaté (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255-259
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquipan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114  
  • Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association 21 (2): 94-97
  • Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory 21 (1): 39-87
  • Rogers, Derek & Luciana d'Arcangeli (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117-121
Advertisements

Advertisements






Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message